近寄るなゴリラ! 〜漫画(マンガ)で英語〜

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I am running out of patience, gorilla!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「近寄るなゴリラ!」
I am running out of patience, gorilla!
「I'm going to have to ask you to step away from the lady.」は「レディーに近づかないで頂きたい。」みたいな少し丁寧な言い方らしい。
「order brother」は、兄。
I'm gonna give you what you deserve!
「I'm gonna give you what you deserve!」は、「と言うとでも思ったか?」
「what you deserve」は、「あなたの望むこと」みたいな感じかな?
「Don't call me "bro"!!」は、bro は、"brother"の短縮スラングで、close guy friend(男の親友)を指すスラングらしい。
「Please accept this gift as a token of our acquaintance!」は、「お近づきのしるしにお受け取りください。」our acquaintance は、お近づき。

  ホーネッツ 人気ランキング
1
un
販売価格:¥2,970
販売店名:楽天スポーツゾーン
レビュー平均:55点
レビュー数:1件
Information 素材 インフィニット/コームドコットンブレンド サイズ メンズL(25.5-29cm) ブランド STANCE(スタンス) 商品説明 スタンス独自のブレンドにより、優れた耐久性を持つ素材『インフィニット』を磨耗の激しいつま先とかかと部分に採用。 通常のモデルより5倍の耐久性を実現しました 【STANCEソックスの特徴】 高いデザイン性と、履いた時に感じる何気ない快適性とフィット感はSTACEの大きな特徴です。その秘密はかかとのズレを防止する深いヒールポケット、アーチの伸縮設計、縫い目の無いつま先の仕上げなど、凝縮された9つもの機能にあります。これらのテクノロジーこそが、長い間型崩れせずに商品を履き続ける事ができる理由です。 出荷元 楽天スポーツゾーン 注意書き モニターの発色の具合によって実際のものと色が異なる場合がございます。 ※この商品はギフトラッピング対応可能...
2
due
販売価格:¥16,800
販売店名:Ne.S.T
レビュー平均:55点
レビュー数:1件
■商品紹介 [LIGHTWEIGHT SATIN JACKET] 1988年にノースカロライナ州シャーロットに設立された プロバスケットボールチーム 「シャーロット・ホーネッツ」のサテンジャケット。 チームカラーを前面に押し出したMitchell & Nessのジャケットは ブランド屈指の人気アイテムで、チームファンにお勧めのアイテムです。 Tシャツやスウェットの上に軽く羽織ることが出来るので、 シーズン通して長く着用出来ます。 ■ブランド紹介 [MITCHELL & NESS] 創業1904年のアメリカの老舗スポーツアパレルブランド、ミッチェルアンドネス。 アメリカ4代スポーツの復刻版ジャージ・スタジャンを手掛け、 その伝統とクォリティーの高さで、 海外セレブ・アーティスト・アスリートに愛用され、多くのファンを持つ。 ■サイズ表 Sサイズ 着丈:66cm 身幅:54cm Mサイズ 着丈:...
漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?