Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ニューエラ キャップ 9FIFTY NBA イースタン カンファレンス NEW ERA (76ERS ブルズ ピストンズ ネッツ ニックス キャバリアーズ ラプターズ ペイサーズ バックス セルティックス ホークス ホーネッツ ヒート マジック ウィザーズ 帽子 バスケットボール メンズ レディース の口コミ・レビューを全てを読む
ニューエラ キャップ 9FIFTY NBA イースタン カンファレンス NEW ERAの解説 NEW ERAはメジャーリーグ全選手が試合で着用するベースボールキャップを独占的に供給しています。 高品質なもの作りは時代や文化を超え、スポーツだけでなく、ストリートやファッションの世界で広く知られるようになり、多くのセレブやヒップホップ、ロックのアーティスト達が愛用しています定番の9FIFTYスナップバックキャップにNBAのチームロゴが刺繍されており、普段使い、アウトドア、B系、ゴルフ、アメカジ、きれいめカジュアルのタウンユース等、どんなスタイルにも合わせやすい帽子の為、さまざまなシーンで御使用頂けます。 ニューエラ キャップ 9FIFTY NBA イースタン カンファレンス NEW ERAの詳細 チーム NBAイースタン カンファレンス 【アトランティック】 CELTICS (ボストン セルティックス):グリーン NETS (ブルックリン ネッツ):ブラック KNICKS (ニューヨーク ニックス):ブルー 76ERS(フィラデルフィア セブンティシクサーズ):ブルー RAPTORS (トロント ラプターズ):ブラック 【セントラル】 BULLS (シカゴ ブルズ):レッド CAVALIERS (クリーブランド キャバリアーズ):ワイン PISTONS (デトロイト ピストンズ):ブルー PACERS (インディアナ ペイサーズ):ネイビー BUCKS (ミルウォーキー バックス):グリーン 【サウスイースト】 HAWKS (アトランタ ホークス):レッド HORNETS (シャーロット ホーネッツ):エメラルドグリーン HEAT (マイアミ ヒート):レッド MAGIC (オーランド マジック):ブラック WIZARDS (ワシントン ウィザーズ):ネイビー サイズ バック部分のスナップバックで調整可能となり、フリーサイズ(55〜61.5cm)にて御使用頂けます。(男女兼用) ツバ7cm 深さ約12cm 品質 ポリエステル100% 生産国 中国,バングラディシュ 注意 モニター環境により色目が異なります。 生産毎に商品の一部仕様に変更があります事を御了承ください。 ラッピング プレゼント(ギフト・贈り物)用のラッピングも承っております。 サイズ調整が出来ますので、父の日や誕生日のお祝い(誕生日プレゼント)にいかがでしょうか。スナップバックキャップ 9FIFTY NBA イースタン カンファレンス NBA 9FIFTY!ウェスタン カンファレンス レイカーズ ウォーリアーズ ロケッツ等はこちら!↓ NBA BLACK & WHITEシリーズはこちら↓ NBA 9FIFTY!レイカーズ ブルズ↓ ニューエラNBA 新入荷あります! 47 Brand NBAはこちらから!
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Your value is too small tobe mentioned! Only this much!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「オマエなんかこれっぽちの価値もない。」
「There is no way that I would want it.」は「オマエなんか入部してほしくない。」
「My uniform is gone!」は、「オレのユニフォームがないな。」
「Weird...」は、「変だな」
「That one is too smelly. I can no longer wear it.」は、「くさくて着れん。」
too smelly は、あまりにも臭う→臭い
「no longer」は、もはや〜ないだったかな?
「Must get along with him.」は、「上手くやっていかなきゃならないんだ。」
「Who did you say was a gorilla?」は、「誰がゴリラだって?」
「This way of talking to captain Akagi is too disrespectful!」は、「赤木キャプテンに失礼だ。」
「Was it you? This bastard!」は、「オマエか?この野郎。」
「Pay no attention to that imbecile.」は、「バカはほっとけ。」
「Damn you're too barbaric!」は、「くそ。なんて横暴な。」
「Tell me how to please that gorilla.」は、「あのゴリラが喜びそうなことを教えてくれ。」pleaseは、喜ばせる
「The captain is very serious about respect for the older years! So you absolutely cannnot use violence on one of your seniors!!」は、「キャプテンは上下関係に厳しいからそんなことできない。」