Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
名入れ1段無料・2個以上のご注文で (※沖縄県・離島除く) スポーツ タオル バスケ バスケットボール スポルディング 記念品 卒団 ジャガードタオルボールモチーフ SAT211100 SAT211110 SAT211120 SAT211130 SAT211140 名入れ 名前入れ 卒業記念品 卒部記念品の口コミ・レビューを全てを読む
商品ポイント■ 情報刺繍加工をしてオリジナル商品をつくちゃおー♪ チーム名、名前、好きな言葉などネームを入れることができます!! また、ラッピングも1枚90円でお受けいたしますので、卒団、記念品、プレゼントにおすすめです!! 1段刺繍代:無料となっております。 2段刺繍代:+600円(税込)となっております。 ※文字数は1段8文字までとなります。 今治産の高品質なスポーツタオル。ジャガード柄で吸水性抜群。 素材:綿100% サイズ:幅34×長さ80cm 機能:抗菌・防臭 原産国:日本■ 品番SAT211100・SAT211110・SAT211120・SAT211130・SAT211140■ 商品名ジャガードタオルボールモチーフ■ カラーバリエーション00:オレンジ、10:ブラック、20:レッド、30:ブルー、40:オリーブカーキ■ 刺繍の注意事項1.特殊記号(○や☆など)や常用漢字以外の刺繍はできません。 2.ご注文後のキャンセル、返金、商品交換などはできません。 3.文字の間隔、文字の大きさ、加工位置は当店にて決めさせていただきます。文字数が多くなるにつれて1文字の大きさが小さくなります。 4.刺繍の文字数につきましては、商品ページにてご確認をお願いいたします。 5.文字の大きさは、当店にて決めさせていただきます。 6.加工商品になりますので、10-14日(当店営業日)ほど発送までお時間をいただきます。 7.代引きを除いたお支払方法となります。 8.有料の刺繍またはラッピングをご希望の方につきましては、当店にてご注文を確認次第加算したご請求金額をメールにてご連絡致します。 9.ラッピングの画像は、イメージ画像となります。 刺繍の例 GAKU 岳 gaku Gaku■ 検索キーワードSPALDING spalding ギフト 名入れ 名前入れ 文字 ブラック レッド ブルー ホワイト オレンジ 白 黒 赤 青
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Well, strictly speaking, that was a foul."
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「厳密にはあれファールだよな。」
「Yesterday's match was awesome. I can't believe the captain lost.」は「昨日の勝負すごかったな。キャプテンが負けたなんて信じられない。」
「whatever」は、一語で用いられると「何なりと」とか「やってもいいよ」とかって意味らしく、原作では、「まあな。しかしルールなんてあってないようなもんだからな」
だから、そうだよなとかって感じかな。
「Good to meet you!」は、「よろしく」で、Nice to meet youよりもnative はgoodなのかな?と思ったけど、海外ドラマとかでnice to mmet youって聞くから好みなのか?
「fools!」は、「バカ者」
「I defeated the gor- I mean, captain Akagi!」は、「キャプテン赤木に勝った。」defeate は、負かす。
「From here on out, I shall call myself basketballman Sakuragi!」は、「これからはバスケットボールマン桜木と呼ぶことにしよう。」
「From here on out」は、「今後は」とか「これからは」とかって意味。
「You're not denying that I beat the gor- the captain are you?」は、「あのキャプテンに勝ったんだから。」
「You're not denying that」は、「否定できないよね。」とか「疑いのない事実だ」とかって感じか?