【バスケ魂 ドライTシャツ】の口コミ・レビュー

バスケ魂 ドライTシャツ


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
バスケ魂 ドライTシャツの口コミ・レビューを全てを読む

籠球魂〜精神集中!一投入魂!! 部活の練習に最適のドライタイプ 必ず!どこで買ったか聞かれますよ! *ポリエステル100% 注:定番の綿Tシャツより少し小さめです必ず 現在着用のTシャツのサイズとお比べ下さい サイズ S 身丈63 身巾47 肩巾44 袖丈20 M 身丈66 身巾50 肩巾46 袖丈21 L 身丈69 身巾53 肩巾48 袖丈22 LL身丈72 身巾56 肩巾50 袖丈23 3L身丈75 身巾60 肩巾53 袖丈25注:ポリエステル素材は高熱で、生地の縮みや昇華移染をおこします。 *温度の高い場所での保管・アイロン・乾燥機は、お避け下さい。 *洗濯後は陰干し乾燥をして下さい。

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I didn't do that on purpose!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「わざとじゃないんだ。」
I didn't do that on purpose!
「on purpose」は、「わざと」。
「It was an accident, I swear!」は、「事故なんだ。誓って。」
「An unfortunate accident」は、「不幸な事故」
「You need a beating」は、「殴られないとわからないのか!」
「I said it was an accident!!」は、「事故だって言ってんだろ!」
「Let's finish this right now!」は、「さっさと終わらせるぞ。」
「Two more baskets and you're mine!!」は、「2ゴールでお前の負けだ。」
「Oh No! He's furious!」は、「ますます怒っちゃった。」
「Not a chance」は、「無理だよ。」
「Do I look suicidal」は、「死にに行くようなもんだよ」って感じかな?

もっと「わざとじゃないんだ。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?