【ナイキ メンズ モアアップテンポ Nike Air More Uptempo 2020 復刻版 "Olympic" バッシュ White Midnight Navy】の口コミ・レビュー

ナイキ メンズ モアアップテンポ Nike Air More Uptempo 2020 復刻版


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ナイキ メンズ モアアップテンポ Nike Air More Uptempo 2020 復刻版 "Olympic" バッシュ White Midnight Navyの口コミ・レビューを全てを読む

【商品名】【カラー】【お届け予定】■お客様のお手元におよそ3週間〜1ヶ月をお届けの目安としております。■USA販売元よりアメリカ内での弊社倉庫へ一度集めてから日本へ輸出します。■日本内弊社事務所にて検品してからお客様へ発送します。■USA販売元より在庫確認はしておりますが、購入時に完売している場合もございます。その場合は手配可能な他サイズ/カラー/類似商品をご提案させて頂きます。■ご予約販売の性質上、コンビニ・銀行振込等の決済は入金確認後の買い付けになりますのでお届け予定が遅くなる可能性があります。■高額レア商品の発送後受け取り拒否多発のため、35,000円以上のご注文は代引き支払いは受け付けておりません。

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "What am I going to do?"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「どうしよう。」
What am I going to do?
「SIGH」は、ため息。英語って音を文字であらわす文化ないんだろうね。
「It was all a big mix-up.」は、「勘違いだよ。」
「I jumped to conclusions and said horrible things!」「勘違いして、あんなひどいこと言っちゃった。」
「jumped to conclusions」は、勘違いする
「find out」「真意を見抜く」とかだけどまあ気づくってことだね。
「My face is bleeding with shame!」は、「恥ずかしくて顔から血が出そう。」
「Burning, you mean?」は、「火でしょ。」とツッコミ。
この辺のツッコミの文化は、英語でもあるのかな? 「you mean」

もっと「どうしよう。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。