Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
20%OFFクーポン対象 12 11 23:59まで アディ ス adidas キッズ ジュニア バスケットシューズ バッシュ Cross Em Up 5 K ワイド KZT96-GX4790 GX4792 GX4793の口コミ・レビューを全てを読む
●素材:合成繊維/合成皮革●ワイズ:ワイド 3E相当●幅広設計●ミッドカット●グリップ◎●バスケットボールスタイルシューズ●ベトナム製●スポーツが大好きで、いくらでもプレーし続けることができる、若きバスケットボールプレーヤーへ贈る一足。学校の体育館から公園のコート、裏庭に立てたゴールまで、一日中快適な履き心地でキッズたちのプレーを支えるアディダス バスケットボールシューズ。何シーズンも安定性を発揮するようデザインされたシューズ。●一日中快適にプレーできる、キッズ向けバスケットボールシューズ。●シューレースクロージャー●メッシュライニングを備えたテキスタイルアッパー●透湿性のあるメッシュライニング●高耐久性バスケットボールシューズ●クッショニングを発揮するCloudfoamミッドソール●RECYCLED MATERIALS BASE - REC CONTENT※シューズの製造過程で、接着剤の付着や縫製のズレ・歪みがある場合がございます。予めご了承の上、お買い求めくださいませ。※使用される素材の特性上、左右で素材の質感が異なる場合やシワや若干の傷がある場合がございます。予めご了承の上、お買い求めくださいませ。※一部商品において弊社カラー表記がメーカーカラー表記と異なる場合がございます。※ブラウザやお使いのモニター環境により、掲載画像と実際の商品の色味が若干異なる場合があります。掲載の価格・製品のパッケージ・デザイン・仕様について、予告なく変更することがあります。あらかじめご了承ください。2022年春夏モデル 2022ssmodel アディダス ADIDAS スーパースポーツゼビオ ゼビオ Super Sports XEBIO バスケットシューズ バスケットボールシューズ 靴 Junior ジュニア じゅにあ 子供 JR 黒 ブラック KZT96 adi2208MPC 22xmas_ssx_jr_sportsshoes 22bf_ssx_sports 22xmas_ssx adi-cpn1201 awcl2022_ssx adishoes_2301 adi-cpn2303 10811420801 GX4790 ブラック 10811420901 GX4792 ロイヤルブルー 10811421001 GX4793 ブラック×ピンク adi−p2306 btschool_kids_bsk asre_LINE0824 0830line_bsk adicpn_231005 2312mpc_cpn キッズ きっず ミッドカット 新入 入部 新入生 初心者 軽量 安定 通気性 耐久性 メッシュ クッション フィット 屋内コート 屋内 体育館 練習 トレーニング 部活 クラブ 2403ss_adi_20off アスレ最安挑戦 ssx_brandp10 30bash24 24_gotoschool_basketballshoes adi0920_spo
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "You let yourselves get spanked by a first year."
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「バカが、1年坊にしょっぱなからナメられやがって!!」
「You let yourselves」は、〜されるってことかな?「get spanked」は、舐められるってことか。
「You better have called him to the roof.」のYou better は、「You had better」で「had」を省略。
「おまえら、そいつにちゃんと呼び出しかけといたろうな。」絶対に聞きたくないな・・・。
「Are you doing anything?」は原作だと、「ちょっと時間ある?」これは意訳なのかな?でもこんな感じで良いのか。
「Wanna go check out the basketball team with me?」は原作だと、「バスケット部の見学にいきません?」
これはイマイチわからん。wanna go は主語が抜けてるから命令形なのか?want to だから、let'sみたいな感じなのかな?
「It's okay if you're busy.」は、「何か用事とかあるなら、あれだけど…」
「Not at all.」は、「ゼンゼン」
「Be there.」は、「来いよ!」B'zの曲にあるよね。