【NBA Nike ナイキ ウォリアーズ ステファン・カリー ステフィン・カリー スウィングマン ユニフォーム ユニホーム ロード】の口コミ・レビュー

NBA Nike ナイキ ウォリアーズ ステファン・カリー ステフィン・カリー スウィングマン ユニフォーム ユニホーム ロード


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
NBA Nike ナイキ ウォリアーズ ステファン・カリー ステフィン・カリー スウィングマン ユニフォーム ユニホーム ロードの口コミ・レビューを全てを読む

スタッフコメント2017-2018シーズンからNIKEがNBAアパレルのオフィシャルサプライヤーに!第1弾アイテムはNBAファンなら絶対注目のアイテムです!NBA新時代の幕開けを目撃せよ!アイテム詳細日本サイズ▼S[着丈71cm/身幅49cm]▼M[着丈71cm/身幅52cm]▼L[着丈72cm/身幅55cm]▼XL[着丈75cm/身幅61cm]▼XXL[着丈-cm/身幅-cm]素材ポリエステル100%ブランドNike / ナイキ生産国タイ注意点・商品写真はモニターの影響で色の変化が感じられる場合がございます。・個体差によるサイズの誤差が生じる場合がございます。・洗濯方法・アイロン使用法につきましては、品質表示マークに従ってください。関連キーワード[メンズ][ジャージ][ウォーリアーズ][Swingman Jersey][Golden State Warriors][Stephen Curry #30][Road][GSW/ウオリアーズ][ステフィン/ステフォン/ステフ]

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I'm getting goose bumps!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「うわー何だかドキドキしてきた!」
SLAM DUNK FROM
「goose bumps」は、鳥肌。サブいぼでてきた!って感じか。。
「Jump as high as you can and slam the ball in that basket.」は、「このリングの中にボールをたたきつけるのよ.思いっきり跳んでねっ」
「as ○○ as you can」はできるだけとかだけど、口語的にするなら思いっきりかな。
「She must really like basketball.」
mustとlikeの間にreallyが入るのって違和感あるなー。助動詞+動詞の原型
これが文法から入る弊害か!!!んなわけない。

もっと「うわー何だかドキドキしてきた!」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?