【 限定販売 NBA Team Pigment Tシャツ ピグメント ウォッシュド ロサンゼルス レイカーズ ボストン セルティックス シカゴ ブルズ マイアミ ヒート ラス マーベリックス ブルックリン ネッツ Lakers Celtics Bulls Heat Mavericks Nets Mavs メンズ ユニセックス】の口コミ・レビュー

 限定販売  NBA Team Pigment Tシャツ ピグメント ウォッシュド ロサンゼルス レイカーズ ボストン セルティックス シカゴ ブルズ マイアミ ヒート  ラス マーベリックス ブルックリン ネッツ Lakers Celtics Bulls Heat Mavericks Nets Mavs メンズ ユニセックス


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
限定販売 NBA Team Pigment Tシャツ ピグメント ウォッシュド ロサンゼルス レイカーズ ボストン セルティックス シカゴ ブルズ マイアミ ヒート ラス マーベリックス ブルックリン ネッツ Lakers Celtics Bulls Heat Mavericks Nets Mavs メンズ ユニセックスの口コミ・レビューを全てを読む

【CELTICS】 モデル身長:170cm、着用サイズ:M 【BULLS】 モデル身長:189cm、着用サイズ:L 商品名 【楽天限定販売】NBA Team Pigment T-Shirts ブランドNBA OFFICIAL APPAREL商品説明ピグメント加工を施したレトロテイストなTシャツが、楽天スポーツゾーン限定で新登場。左胸にはワンポイントでチームネームの刺繍、背面にはチームネームとチームロゴが刺繍やワッペンでデザインされたインパクトのあるTシャツ。チームカラーもピグメント加工でいつもと一味違った雰囲気に。こちらのTシャツにはコットン100%、8.7オンスの肉厚な素材を使用しています。全6色(6チーム)展開。サイズ サイズ表記 胸囲 肩幅 袖丈 着丈 S 104 cm 49 cm 20.5 cm 69 cm M 110 cm 51 cm 21.5 cm 71 cm L 116 cm 53 cm 22.5 cm 73 cm XL 122 cm 55 cm 23.5 cm 75 cm ※商品によって多少の個体差があります。ご了承ください。 TEAMBOSTON CELTICSLOS ANGELS LAKERSCHICAGO BULLSMIAMI HEATBROOKLYN NETSDALLAS MAVERICKS素材コットン100%出荷元楽天スポーツゾーン 注意書きモニターの発色の具合によって実際のものと色が異なる場合がございます。 商品管理番号:to034

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Akagi's defense is even more formidable than his offense!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」
Akagi's defense is even more formidable than his offense!
わりと名言(?)なのに、英語版だと簡単にされちゃうのね。formidableは、手ごわいで、「赤木のディフェンスはオフェンスよりもすごい」って。
「Says who?」は、「誰が言ってんすか?」ツッコミ
「Syss me!」は、「俺が言ってるんだよ。」ちょっと待て。原作の専門家が言ってたてのは?
「He was in the zone!」最近、zoneって言葉も日本で定着してきたよね。ゾーンに入るとか。
「The rest of us are so lousy that we lost」は、「俺たちがふがいないから負ける」lousyはネガティブな意味で使う感じかな。
The fly swatter!!
「There it is!」は、「でた!」
「The fly swatter!!」は、「ハエ叩き」
Way to go
「Way to go」は、「その調子」「やれやれ」
「They don't call him the king kong of the court for nothing!」は、「ゴール下のキングコングの名前はだてではない。」これは、2重否定で肯定ってことか?
「Now what's he gonna do?」は、「さあどうする」
「He's just learning!」は、「彼は初心者なのよ」
「He can tell Hanamichi's not just some pushover」は、「花道のことを只者じゃないと認めてるんだ。」
「Hanamichi's playin' for real, too」は、「花道もまじだぜ」 for realは、真剣
「He's up to something」は、「何か狙ってるな。」
「Is he giving up and taking a desperate shot?!」は、「あきらめて、無茶なシュートを。」

もっと「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。