【 NBA Style カラーブロック ラウンド ロングスリーブシャツ Cleveland Cavaliers クリーブランド キャバリアーズ Phoenix Suns フェニックス サンズ Brooklyn Nets ブルックリン ネッツ メンズファッション ギフト プレゼント ラッピング対応 EarlySummerSALE】の口コミ・レビュー

 NBA Style カラーブロック ラウンド ロングスリーブシャツ Cleveland Cavaliers クリーブランド キャバリアーズ Phoenix Suns フェニックス サンズ Brooklyn Nets ブルックリン ネッツ メンズファッション ギフト プレゼント ラッピング対応 EarlySummerSALE


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
NBA Style カラーブロック ラウンド ロングスリーブシャツ Cleveland Cavaliers クリーブランド キャバリアーズ Phoenix Suns フェニックス サンズ Brooklyn Nets ブルックリン ネッツ メンズファッション ギフト プレゼント ラッピング対応 EarlySummerSALEの口コミ・レビューを全てを読む

商品名カラーブロック ラウンド ロングスリーブシャツブランドNBA Style オンコートのエナジーを日常に。商品説明軽くて柔らかい素材を使用して快適な着心地を提供するスタイル。 スポーティーなユニフォームスタイルのアートワークを胸に施したデザイン。 ネックラインにストライプの装飾を施してスポーティな印象を強調し、トレンディなブロックコアルックを演出。 ルーズフィット(LOOSE FIT) 全体的にゆとりのあるサイズのルーズフィットで仕上げられ、動きやすく快適に着用できます。 詳細 胸にユニフォームスタイルのアートワークを施し、ネックラインにストライプをアクセントとして加えてスポーティな印象を強調します。 軽くて柔らかいシングル生地の裏面にメッシュの質感を追加し、厚みがありつつも軽やかに着用できるダブル生地を使用しています。サイズ サイズ表記 胸囲 肩幅 袖丈 着丈 M 114 cm 53 cm 60 cm 71 cm L 118 cm 55 cm 61 cm 73 cm XL 124 cm 58 cm 62 cm 75 cm ※商品によって多少の個体差があります。ご了承ください。 カラー★★素材綿 69%、ポリエステル 31%出荷元楽天スポーツゾーン 注意書きモニターの発色の具合によって実際のものと色が異なる場合がございます。 商品管理番号:nbastyle2023aw_005 【Cleveland Cavaliers】 モデル身長:180cm、着用サイズ:L ⇨NBAStyle商品一覧を見る※この商品はギフトラッピング対応可能商品です。プレゼントの際にはぜひギフトサービスをご活用ください。 #nbastyle23aw #23awlongsleeve ■社員着用画像 nbastyle23aw Suns Bnets Cavs

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Well, strictly speaking, that was a foul."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「厳密にはあれファールだよな。」
Well, strictly speaking, that was a foul.
「Yesterday's match was awesome. I can't believe the captain lost.」は「昨日の勝負すごかったな。キャプテンが負けたなんて信じられない。」
「whatever」は、一語で用いられると「何なりと」とか「やってもいいよ」とかって意味らしく、原作では、「まあな。しかしルールなんてあってないようなもんだからな」
だから、そうだよなとかって感じかな。
Good to meet you!
「Good to meet you!」は、「よろしく」で、Nice to meet youよりもnative はgoodなのかな?と思ったけど、海外ドラマとかでnice to mmet youって聞くから好みなのか?
「fools!」は、「バカ者」
「I defeated the gor- I mean, captain Akagi!」は、「キャプテン赤木に勝った。」defeate は、負かす。
「From here on out, I shall call myself basketballman Sakuragi!」は、「これからはバスケットボールマン桜木と呼ぶことにしよう。」
「From here on out」は、「今後は」とか「これからは」とかって意味。
「You're not denying that I beat the gor- the captain are you?」は、「あのキャプテンに勝ったんだから。」
「You're not denying that」は、「否定できないよね。」とか「疑いのない事実だ」とかって感じか?

もっと「厳密にはあれファールだよな。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。