Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
NEW ERA ニューエラ NBA 9Fifty 2TONE キャップ Boston Celtics ボストン セルティックス メンズ 帽子の口コミ・レビューを全てを読む
商品名 NEW ERA ニューエラ NBA 9Fifty 2TONE キャップ Boston Celtics ボストン セルティックス ブランド NEW ERA(ニューエラ)THE OFFICIAL CAP OF THE NBA 商品説明 チームロゴをフロントにレイアウトした9FIFTY。クラウンとバイザーが異なる2トーン仕様。59FIFTYと同様のフォルムながらアジャスタブル仕様でサイズ調整が可能なモデルです。 #スナップバック#ユニセックス#定番アイテム サイズ ONE SIZE:頭囲 約57.7cm-約61.5cm 素材 ポリエステル 出荷元 楽天スポーツゾーン 注意書き モニターの発色の具合によって実際のものと色が異なる場合がございます。 ※この商品はギフトラッピング対応可能商品です。プレゼントの際にはぜひギフトサービスをご活用ください。
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I can't believe you, Hanamichi! I hate you!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「桜木君ひどいは。大嫌い!」
「She totally hates me now! That's it!」は、「完璧に嫌われた!」
「It's all over! there's no reason to go on!」「おわった!!!この世に神も仏もあるもんか(生きていく意味がない)」
「She'll find out it was just a big mix-up」「彼女は勘違いだって気づくって。」
「find out」「真意を見抜く」とかだけどまあ気づくってことだね。
「I've never seen anybody stay on ther feet after taking a punch from Hanamichi.」
「花道の本気のパンチを食らって立っていらってやつなんて初めてだぜ」
「I've never seen 〜」で初めて見た。
「stay on ther feet」で立ち続ける。耐えるって感じか?