【ニューエラ NEW ERA NBA ローキャップ BLACK 9FORTY (ウォーリアーズ レイカーズ ブルズ キャバリアーズ ネッツ スパーズ キャップ 帽子 】の口コミ・レビュー

ニューエラ NEW ERA NBA ローキャップ BLACK 9FORTY (ウォーリアーズ レイカーズ ブルズ キャバリアーズ ネッツ スパーズ キャップ 帽子


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
ニューエラ NEW ERA NBA ローキャップ BLACK 9FORTY (ウォーリアーズ レイカーズ ブルズ キャバリアーズ ネッツ スパーズ キャップ 帽子 の口コミ・レビューを全てを読む

ニューエラ(NEW ERA)NBA アジャスタブル キャップ BLACK 9FORTYの解説NEW ERAはメジャーリーグ全選手が試合で着用するオンフィールドCAPを独占的に供給しています。高品質なもの作りは時代や文化を超え、スポーツだけでなく、ストリートやファッションの世界で広く知られるようになり、多くのセレブやヒップホップ、ロックのアーティスト達が愛用しています。定番で大人気のローキャップにNBAの人気チームのロゴが刺繍されており、アウトドア、B系、アメカジ、きれいめカジュアルのタウンユース等、どんなスタイルにも合わせやすい帽子の為、幅広い年代の方に御使用頂けます。ニューエラ(NEW ERA)NBA アジャスタブル キャップ BLACK 9FORTYの詳細チームGOLDEN STATE WARRIORS (ウォーリアーズ)CHICAGO BULLS (シカゴブルズ) LOS ANGELES LAKERS (レイカーズ)NEW YORK KNICKS (ニックス)BROOKLYN NETS (ブルックリンネッツ)SAN ANTONIO SPURS (スパーズ)サイズバック部分がマジックテープで調整可能となり、フリーサイズ(53〜61cm)にて御使用頂けます。(男女兼用)ツバ7cm  深さ約13cm素材ポリエステル100%生産国中国、バングラディシュ注意ご利用の環境、モニターにより、若干色目が異なりますことを御了承下さい。ラッピングプレゼント(ギフト・贈り物)用のラッピングも承っております。調整が出来、サイズの心配がありませんので、父の日や誕生日のお祝い(誕生日プレゼント)にも最適です。NEW ERA (ニューエラ)NBA アジャスタブル キャップ BLACK 9FORTYNBAのブリムキャップはこちら↓メジャーリーグのブリムキャップも人気です↓ニューエラ新入荷はこちらから↓

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Akagi's defense is even more formidable than his offense!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」
Akagi's defense is even more formidable than his offense!
わりと名言(?)なのに、英語版だと簡単にされちゃうのね。formidableは、手ごわいで、「赤木のディフェンスはオフェンスよりもすごい」って。
「Says who?」は、「誰が言ってんすか?」ツッコミ
「Syss me!」は、「俺が言ってるんだよ。」ちょっと待て。原作の専門家が言ってたてのは?
「He was in the zone!」最近、zoneって言葉も日本で定着してきたよね。ゾーンに入るとか。
「The rest of us are so lousy that we lost」は、「俺たちがふがいないから負ける」lousyはネガティブな意味で使う感じかな。
The fly swatter!!
「There it is!」は、「でた!」
「The fly swatter!!」は、「ハエ叩き」
Way to go
「Way to go」は、「その調子」「やれやれ」
「They don't call him the king kong of the court for nothing!」は、「ゴール下のキングコングの名前はだてではない。」これは、2重否定で肯定ってことか?
「Now what's he gonna do?」は、「さあどうする」
「He's just learning!」は、「彼は初心者なのよ」
「He can tell Hanamichi's not just some pushover」は、「花道のことを只者じゃないと認めてるんだ。」
「Hanamichi's playin' for real, too」は、「花道もまじだぜ」 for realは、真剣
「He's up to something」は、「何か狙ってるな。」
「Is he giving up and taking a desperate shot?!」は、「あきらめて、無茶なシュートを。」

もっと「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?