【 1注文につき1 限りネコポス(250円)可能 インザペイント IN THE PAINT ソックス ITP121A バスケ 靴下 スポーツ バッソク】の口コミ・レビュー

 1注文につき1 限りネコポス(250円)可能 インザペイント IN THE PAINT ソックス ITP121A バスケ 靴下 スポーツ バッソク


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
1注文につき1 限りネコポス(250円)可能 インザペイント IN THE PAINT ソックス ITP121A バスケ 靴下 スポーツ バッソクの口コミ・レビューを全てを読む

バスケットボールはもちろん、スポーツウェアとしてメンズ、レディース共に大人気。 抗菌防臭・吸水速乾、豊富なカラーバリエーションからお気に入りを見つけてください。 ・素材: コラックスパークリン 綿・アクリル ポリエステル・ポリウレタン ・PROCESS:ロゴ刺繍 抗菌防臭・吸水速乾インザペイント ソックス IN THE PAINT SOCKS SS TYPE ITP121

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "A dunk is the highlight of a basketball game!!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「ダンクはバスケットボールの花形!」
SLAM DUNK FROM
「the higlight」は、花形。ハイライトって日本語でも使うけど何となくしかわかってなかった。ポイントとかそんな感じか。
「When it slams so hard that the backboard seems like it might shatter...」は、「とくにあのゴールがこわれるんじゃないかというほど 激しくたたきこむ」

もっと「ダンクはバスケットボールの花形!」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?