Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
GELJUDGE 3 ゲルジャッジ asics アシックスバスケットシューズ レフリーシューズ 15SS TBF311-9075 の口コミ・レビューを全てを読む
走りやすさと心地良さの融合。軽量性とクッション性に優れたレフリー・指導者用モデル。 商品の詳細 ■従来モデルから軽量化。足首周りのフィット性も向上し幅広い年代のレフリー・指導者に対応。 ■レフリーの動作で最も多いランニング動作に着目。デュオマックスによる安定性に優れたソール構造で走りやすさを追求。 ■異硬度素材を組み合わせた厚めのミッドソールによりやわらかなクッション感を実現。 生産国 ベトナム カラー 9075:ブラック×ガンメタル アウターソール ゴム底 アッパー素材 本体:人工皮革製+合成繊維製 補強:人工皮革製 その他仕様 ■インナーソール:取り替え式 備考 ■適合する別売中敷:TIZ601 サイズ 23.0〜30.0cm
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "You don't know for sure yet... we have to ask Haruko."
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「そうと決まったわけじゃない。晴子ちゃんに聞いてみよう!」
「for sure」 確実に。これは良いとして、have to = must = しなければならない。
感覚的には、have to じゃなくて let's かなー。
「Busted!」「フラれたな」
「He doesn't even know who I am.」「私が誰なのかも知らないよ」
否定の後にeven 否定を強調かな。
「Hear that, you bums?」「聞いたか?お前ら?」
「They were making bets! Jerks.」「あいつら賭けてたのか!」
「Jerk」はスラングで「やな奴 意地の悪い奴」らしい。