Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
キャンパスバスケットボール 5号 kaiser(カイザー) KW-492 バスケットボール、バスケ、ボール、5号、子供用、小学生用、練習用の口コミ・レビューを全てを読む
小学生用バスケットボール。安全なゴム・ナイロン製なので、バスケット練習用に最適です。※本製品はレジャー用です。本格的に使用されるかたはご使用になれません。商品名キャンパスバスケットボール 5号ブランド・メーカーkaiser(カイザー)製造国中国材質ボール/天然ゴム・炭酸カルシウム商品サイズ(約)220×220×220mm重量(約)480g商品仕様小学生用適応空気量(目安)/BAR0.5〜0.6・hPa500〜600注意事項製品の品質保持の為、空気を多少抜いております。市販の空気入れで空気を入れてご使用ください。サイズ表記は最大サイズです。それ以上入れてのご使用は破裂する恐れが御座います。
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I can't believe you, Hanamichi! I hate you!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「桜木君ひどいは。大嫌い!」
「She totally hates me now! That's it!」は、「完璧に嫌われた!」
「It's all over! there's no reason to go on!」「おわった!!!この世に神も仏もあるもんか(生きていく意味がない)」
「She'll find out it was just a big mix-up」「彼女は勘違いだって気づくって。」
「find out」「真意を見抜く」とかだけどまあ気づくってことだね。
「I've never seen anybody stay on ther feet after taking a punch from Hanamichi.」
「花道の本気のパンチを食らって立っていらってやつなんて初めてだぜ」
「I've never seen 〜」で初めて見た。
「stay on ther feet」で立ち続ける。耐えるって感じか?