Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
5月9日(木)20:00〜5月16日(木)1:59限定商品1000円クーポン発行中 アシックス バスケットシューズ メンズ グライドノヴァ FF 3 GLIDE NOVA FF 3 1063A072.100 asics グライドノバ 1063A072-100 バッシュの口コミ・レビューを全てを読む
優れたフィット性で、足首まわりは柔軟性を損なわず、よりソフトな履き心地を実現。 また、ジャカードメッシュのアッパーがしっかりとフィットしてサポートすることで、足を固定し、バランスを保ちます。 アウターソール中足部のTPU TRUSSTICにより、安定性と推進力が向上。コートで素早くカットする時も、スピードを期待できます。 ■カラー:W/PRPP(100 White/Palace Purple ) ■サイズ:23.0〜30.0cm ■素材: アッパー素材/合成繊維、合成樹脂、人工皮革(合成皮革) アウター素材/ゴム底 インナーソール素材/合成樹脂、取り替え式(適合する別売中敷/1173A029) ■足幅(ラスト):STANDARD ■原産国:ベトナム ■その他:NON MARKING RUBBER対応 検索ワード:ラッピング対応可能商品 バッシュ バスケットボールシューズ バスケシューズ バスケットボール バスケット バスケ シューズ 靴 グライド ノヴァ ノバ
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Akagi throws down a wicked crossover, then drives the lane"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「さあ、赤木晴子選手、カットインだっ!」
これは、バスケ用語か?「throws down a wicked crossover」でカットインなのか?
「Your turn.」は、「あなたの番(桜木君やって!)」
「I'm not a natural athlete, obviously.」
「natural athlete」は、「運動神経抜群」なのか?natural 天然のスポーツマン・・・運動神経抜群?うーん。
「obviously」は、明らかにとかだけど、この場合は、誰が見てもってところかな。
「That's why I'm not playing in high school.」
「That's why」は、「だから」
「I grew up watching my brother play.」
「子供の頃からお兄ちゃんがやってるのをずっと見てたから?」
「I grew up 動詞+ing」で子どものころからずっと○○してる。か!!
「Ever heard of dunking?」
「ダンクって知ってる?」英語も口語になると結構主語省略すんじゃん。