Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
アシックス バスケットシューズ メンズ アンプレアルス UNPRE ARS 1063A036.103 asicsの口コミ・レビューを全てを読む
相手とのズレを生み出すための、素早い切り返しや左右への激しいステップワークを支えるための安定性にすぐれたモデル ■カラー:WH/L STEEL( 103 ) ■サイズ:24.0〜30.0cm ■本体重量:約 430g/ 27.5 cm ■アッパー:合成繊維×合成樹脂 ■アウターソール:ゴム底 ■インナーソール:合成樹脂(SpEVA)/取り替え式 ■原産国:ベトナム ■特徴: サイドに設置されたウォールがステップ時に壁となり横方向へのブレを抑制。 フィジカルにすぐれたプレーヤーの力強いステップをサポート。 アウターソールはフラットな構造かつ、前足部の接地面積を広くとることで安定性を追求。 またX型の屈曲溝がステップ時の足の動きにしっかりとシューズを追随させる。 安定性やサポート性を追求しながらも、シューズ全体の軽量性を追求、他の高価格帯モデルと比較しても軽量性にすぐれている。 検索ワード:ラッピング対応可能商品 バッシュ バスケットボールシューズ バスケシューズ バスケットボール バスケット バスケ シューズ 靴
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "You should've seen it."
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「君にも見せたかったよ!」
「You should've」は「〜すべきだった」、「〜すればよかった」という意味だけど
「You should've seen it.」になると「君にも見せたかったよ!」
「Our savior!!」
「救世主よ」
「You lured her into an empty gym for some alone time, but she caught on and checked you with a headbutt!!」
「だれもいない体育館に連れ込んで、ムリヤリ押し倒そうとしたが、拒否されてカウンターの頭突きをくらった!」
「Am I right or am I right?」は、「だろ?そうなんだろ?」