Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
モルテン 空気入れ ペンタゴン 赤 レッド HPGBK molten サッカーボール バスケットボール ハンドボール ドッチボールの口コミ・レビューを全てを読む
ホースと針が本体に収納できるので、かさばらない。空気針付き。 意匠登録済。特許登録済。 ■カラー:BK(BK黒) ■サイズ:直径3.7×長さ21cm ■重量:約125g ■材質:プラスチック ■原産国:台湾 検索ワード:器具 備品 学校 体育 部活 球技 卒業 入学 プレゼント ギフト ボール用空気入れ コンパクトサイズ空気入れ
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "He's like a wall!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「まるで壁だ。」
「The only reason he can pull that off is because Hanamichi's crazy-strong!」は、「花道の異常な身体能力が成せることだ。」
「the only reason」は、「唯一無二の理由」「pull that off」は、成し遂げる
「Red's finally got posession!」は、「赤髪ついにボール取ったぞ。」最近、posessionはサッカー番組とかで良く聞くよね。
「He's never played before」は、「素人」とか「初心者」。amateurではないのね。
「How on earth did that happen?!」は、「どうなってんだ?」
「on earth」は、疑問詞と一緒に使われると「一体」って意味になるらしい。
「Now they get how amazing Hanamichi is!」は、「みんな桜木君のすごさがわかったのね。」getで良いんだ。
「That's right Hanamichi is a natural!」は、「そうよ。桜木君はすごいの」a がついてnaturalが名詞になると、うってつけの人適任者って意味らしい。