【 マラソン特別価格+10%クーポン バスケットゴール ポータブル 屋外 工具付き 工具不要 バスケットボード 一般公式サイズ対応 練習用 バスケットボール 7号球対応】の口コミ・レビュー

  マラソン特別価格+10%クーポン バスケットゴール ポータブル 屋外 工具付き 工具不要 バスケットボード 一般公式サイズ対応 練習用 バスケットボール 7号球対応


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
マラソン特別価格+10%クーポン バスケットゴール ポータブル 屋外 工具付き 工具不要 バスケットボード 一般公式サイズ対応 練習用 バスケットボール 7号球対応の口コミ・レビューを全てを読む

【スペック】 移動式:90×60×17cm 重量:約20.25kg 固定式:110×58×10cm 重量:約21.25 素材:金属・ABS樹脂・ゴム ゴール部分耐荷重:約60kg 【初心者から本格練習まで対応】 どこでも手軽にバスケが楽しめるポータブルバスケットゴール! 【移動式と固定式の2タイプ】 こちらは、固定式の商品ページです。 【ミニバスから一般公式サイズまで適応】 ゴールリングの高さ 2.45m〜3.05m まで調整可能です。 【1年間の万全保証】 初期不良やパーツの不足、マニュアルの安全事項をお守り頂いた上での破損や不具合の発生につきまして、保証致します。 ★今ならプレゼント付き★ ゴールネットが2個付属されています。【固定式】バスケット ゴール 自宅 室内 外 練習 移動OK! 楽天売れ筋ランキング第1位達成! 多くの方々に選ばれて、シリーズ累計販売数10,000台を突破しました! 愛用者の方々から高評価も多く頂いております! 子供から大人まで楽しめる本格バスケットゴール! 高さ調節可能!室内でも外でも、家族や友達とバスケットボールが楽しめます。 大きなバッグボードと丈夫なスプリング金具を採用 バックボードが大きく狙いやすいので、バスケットのシュート練習にうってつけです。 リングを固定する金具に丈夫なダブルスプリングを採用しているので、衝撃吸収率がUPしており、 小さな子供と遊んだり本格的な試合をしても、ゴールが破損する心配も不要です。 水や砂を土台に入れると、重くなるので安定感抜群! さらに水・砂を入れていない時は軽量なので、キャスターを使ってお好みの場所に移動させることも出来ます。 ※こちらの製品は、安定性に優れている「固定式」です。 付属品 ゴールネット2個(3色・白色)・組み立て用工具付き♪ 届いてから直ぐに組み立てられるので、手持ちのバスケットボールで直ぐに遊べます。 組み立て説明書が分かりやすくなりました! 組み立て家具に慣れていない方でも、説明書に沿って簡単に組み立てられます。 自宅でも公園でも!様々な場所でバスケットボールが遊べます! バスケット、バスケットボール、バスケットゴール、バスケ、籠球、籃球、室外、自宅、シュート、試合 製品詳細 安心の1年間保証付き♪ ▼ 移動式バスケットゴールはこちら ▼

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Don't you ever insult this game again!!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「バスケットをナメるな」
Don't you ever insult this game again!!
「Don't you ever 〜」は、2度と〜するな。insult は、侮辱する。
「He's really ticked off...」は、「本気で怒ってるぞ」かな。
「No duh!」「duh」は、スラングで「あったりめーだろ」みたいな意味らしい
「He's not usually like this...Only when it comes to basketball.」は、「いつもはこんなじゃないの。バスケのことになると人が変わるの。」
「At which point」は、「その時点で。」ってことらしいけど、原作では「ホントかよ」
「Basketball has been his whole life since grade school.」は、「小学校からバスケ一筋。」
「He's given it everything.」は、「バスケにすべてをかけてきた。」
「'scuse me」は、「Excuse me」だね。
Does basketball make you a jerk!
「Does basketball make you a jerk!」は、「バスケットボールやる奴はやな野郎なんだ。」
「Not this time」は、「今度はそうはさせん。」とかって意味だと思うけど、
「Speed alone won't do the trick!」は、「スピードだけじゃ勝てんぞ」

もっと「バスケットをナメるな」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。