【カワセ KAWASE バスケットボード80 KW-579】の口コミ・レビュー

カワセ KAWASE バスケットボード80 KW-579


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
カワセ KAWASE バスケットボード80 KW-579の口コミ・レビューを全てを読む

こちらの商品は カワセ(KAWASE) バスケットボード80 KW-579 【バスケットゴール 壁掛タイプ】 です。庭ですぐバスケットゲームが楽しめる!簡単組み立てで何処でもエキサイト!設置場所は自由自在です。42cmのリングで本格的な練習にも最適!◆セット内容・付属品バスケットボード:1個アンカー:4個ネジ:4個リング固定金具A・B:1セットリング固定ボルト:6個ワッシャー:6個ナット:6個壁掛けフック:2個壁掛けフック固定ボルト:4個ワッシャー:4個ナット:4個工具:2種ネット:1枚ネット止め具:10個リングA・B:1セット※別途必要な工具ドライバー(プラス)ハンマー(ゴム製・木製)ドリル踏み台ペン※生産の兼ね合いで予告なしに商品仕様、パッケージの変更がある場合がございますのであらかじめご了承ください。【商品スペック】●サイズ :  ボードサイズ(設置時):(約)60×80cm リング直径(内径):(約)42cm 重さ:5kg パッケージサイズ:(約)63×6×82cm●材質 : プリント合板●その他 : 設置には別途工具が必要となります

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I heard they were, like the gang leaders."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「不良の元締めだったらしい。」不良って「like the gang」なのね。
SLAM DUNK I heard they were, like the gang leaders.
「Our third-years already have their eyes on them.」「3年生から目をつけられてるみたい」
目をつけるは、英語でも「have their eyes on」なんだ。
「you're gonna get burned」gonnaは、going to つまりは、be going to だ。
「痛い目に合うよ〜」。
「She's got to be hooked up.」
hook upは、二つの物を接続するという意味らしいけど、スラングで「キスをする」、「イチャイチャする」、「セックスをする」という三つの意味があるらしい。
少し下品な言葉なので、友達だけに使ったほうがいいでしょう。ってことです。
「彼氏がいて、もうやっちゃってるぜ」みたいな感じかな?

もっと「不良の元締めだったらしい。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?