【ニューエラ スナップバック キャップ ゴールデンステート・ウォリアーズ カリフォルニア チームロゴ NBA シリーズ GOLDEN STATE WARRIORS SNAPBACK CAP NEWERA 帽子 バスケ 9FIFTY 950 ストレートキャップ 12492817】の口コミ・レビュー

ニューエラ スナップバック キャップ ゴールデンステート・ウォリアーズ カリフォルニア チームロゴ  NBA シリーズ GOLDEN STATE WARRIORS SNAPBACK CAP NEWERA 帽子 バスケ 9FIFTY 950 ストレートキャップ 12492817


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ニューエラ スナップバック キャップ ゴールデンステート・ウォリアーズ カリフォルニア チームロゴ NBA シリーズ GOLDEN STATE WARRIORS SNAPBACK CAP NEWERA 帽子 バスケ 9FIFTY 950 ストレートキャップ 12492817の口コミ・レビューを全てを読む

【ブランド】 NEW ERA(ニューエラ) 1920年にエルハルド・クックがアメリカ・ニューヨーク州バッファローで創業。 MLB唯一の公式選手用キャップサプライヤーであり、ストリートファッションのマストアイテムでもあるアパレル、 ヘッドウェアブランド「ニューエラ」。 【商品説明】 ニューエラ正規取り扱い店のクリミナルより最新作の9FIFTYキャップのご紹介です。 【9FIFTY ゴールデンステート・ウォリアーズ チームカラー】 人気NBAシリーズからカリフォルニア・サンフランシスコを本拠地とする 【GOLDEN STATE WARRIROS】モデルが登場!! フロントにチームロゴを配置☆ オリジナルチームカラーで雰囲気も抜群!! サイズ調整が可能なスナップバックタイプ。 春夏のスポーツコーデに激ハマりのアイテムです!! ※こちらの商品は常時メーカーより【お取り寄せ】が可能です☆ 欠品中や複数購入ご希望の方など、気軽にお問い合わせください★ 【 TeamLogo 】 【newera_nba】 【素材】 ポリエステル 100% 【サイズ 寸法表】 ONE SIZE FITS ALL (アジャスタブル機能) 頭周り 約57.7cm〜61.5cm その他ニューエラ製品はこちら▼

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Well, strictly speaking, that was a foul."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「厳密にはあれファールだよな。」
Well, strictly speaking, that was a foul.
「Yesterday's match was awesome. I can't believe the captain lost.」は「昨日の勝負すごかったな。キャプテンが負けたなんて信じられない。」
「whatever」は、一語で用いられると「何なりと」とか「やってもいいよ」とかって意味らしく、原作では、「まあな。しかしルールなんてあってないようなもんだからな」
だから、そうだよなとかって感じかな。
Good to meet you!
「Good to meet you!」は、「よろしく」で、Nice to meet youよりもnative はgoodなのかな?と思ったけど、海外ドラマとかでnice to mmet youって聞くから好みなのか?
「fools!」は、「バカ者」
「I defeated the gor- I mean, captain Akagi!」は、「キャプテン赤木に勝った。」defeate は、負かす。
「From here on out, I shall call myself basketballman Sakuragi!」は、「これからはバスケットボールマン桜木と呼ぶことにしよう。」
「From here on out」は、「今後は」とか「これからは」とかって意味。
「You're not denying that I beat the gor- the captain are you?」は、「あのキャプテンに勝ったんだから。」
「You're not denying that」は、「否定できないよね。」とか「疑いのない事実だ」とかって感じか?

もっと「厳密にはあれファールだよな。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。