【時計 ベルト 腕時計 時計バンド イギリス Phoenix フェニックス社 NATO軍G10 正規 ナイロンストラップ 18mm 20mm 22mm ブラック グレー オリーブ カモフラージュ 迷彩 ストライプ ロレックス オメガ】の口コミ・レビュー

時計 ベルト 腕時計 時計バンド イギリス Phoenix フェニックス社 NATO軍G10 正規 ナイロンストラップ 18mm 20mm 22mm ブラック グレー オリーブ カモフラージュ 迷彩 ストライプ ロレックス オメガ


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
時計 ベルト 腕時計 時計バンド イギリス Phoenix フェニックス社 NATO軍G10 正規 ナイロンストラップ 18mm 20mm 22mm ブラック グレー オリーブ カモフラージュ 迷彩 ストライプ ロレックス オメガの口コミ・レビューを全てを読む

カラー ブラック グレー 緑【オリーブドラブ】 JB【黒&グレー】 迷彩 アーバン迷彩 グリーンの迷彩カラーはこちらからお求めいただけます ベルト材質 ナイロン ベルト幅 18.0mm、20.0mm、22.0mm 長さ 27.0cm-30.0cm(尾錠含む) 厚さ 約1.0〜1.2mm 止め穴 12個 装着サイズ 腕周り14.5cm-25.0cmで調整可能 備考 ミリタリー品ということもあり、入荷ロットによりましては色、サイズ、尾錠のデザインなどに個体差がございます。 [S18][S20][S22] [Sナイロン] [Sブラック][Sグレー][Sグリーン][Sマルチカラー]時計 ベルト 18mm 20mm 22mm イギリス フェニックス社 NATO軍G10 正規 ナイロンストラップ

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Aim for the center of the basket and slam it!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「リングの真ん中に・・・たたきつける」
Aim for the center of the basket and slam it!
aimは狙う
Just like you said!
「Just like you said!」は、「晴子さんの言った通り。」
「I said some mean things.」は、「勘違いでひどいこと言って。」
「Don't even worry!」は、「全然気にしてない」
「I took down the gorilla man with it!」は、「ゴリラを退治しましたよ。」took down 退治する。やっつけるとかって意味かな?
He rounds up the gorillas at the zoo
「He rounds up the gorillas at the zoo」は、「動物園のゴリラを集める。」round upは、寄せ集める。
「Not anymore, thanks to us」は、「もう大丈夫」

もっと「リングの真ん中に・・・たたきつける」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?