【バスケットゴール バックボードSPALDING スポルディングNBA HIGHLIGHT ACRYLIC PORTABLE NBA ハイライト アクリル ポータブル家庭用 屋外用 組立サービスなし】の口コミ・レビュー

バスケットゴール バックボードSPALDING スポルディングNBA HIGHLIGHT ACRYLIC PORTABLE NBA ハイライト アクリル ポータブル家庭用 屋外用 組立サービスなし


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
バスケットゴール バックボードSPALDING スポルディングNBA HIGHLIGHT ACRYLIC PORTABLE NBA ハイライト アクリル ポータブル家庭用 屋外用 組立サービスなしの口コミ・レビューを全てを読む

屋外に最適な家庭用バスケットゴール。ボードに消音効果を施しているため、住宅地でも使用しやすいタイプ! ボルト2本をはずしボードをずらして高さ調整が228, 245, 260, 275, 290, 305cm(テレスコーピングで6段階に高さ調整可能) 仕様 バックボード材質 アクリル(跳ね返りに優れ、競技レベルでの使用に適しています) リングの高さ 228, 245, 260, 275, 290, 305cm(テレスコーピングで6段階に高さ調整可能) ボードサイズ 幅 107cm 高さ 75cm タンクサイズ 幅 68.5cm 高さ 110cm 容量 100リットル 重量 約30kg(タンク空時)SPALDING (スポルディング)バスケットゴール / バックボード NBA HIGHliGHT PORtable NBA ハイライト アクリル ポータブル家庭用 屋外用 組立サービスなし SPALDING スポルディングバスケットゴール / バッグボード POtable SYSTEMすべての商品、メーカー直送品!!

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I heard they were, like the gang leaders."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「不良の元締めだったらしい。」不良って「like the gang」なのね。
SLAM DUNK I heard they were, like the gang leaders.
「Our third-years already have their eyes on them.」「3年生から目をつけられてるみたい」
目をつけるは、英語でも「have their eyes on」なんだ。
「you're gonna get burned」gonnaは、going to つまりは、be going to だ。
「痛い目に合うよ〜」。
「She's got to be hooked up.」
hook upは、二つの物を接続するという意味らしいけど、スラングで「キスをする」、「イチャイチャする」、「セックスをする」という三つの意味があるらしい。
少し下品な言葉なので、友達だけに使ったほうがいいでしょう。ってことです。
「彼氏がいて、もうやっちゃってるぜ」みたいな感じかな?

もっと「不良の元締めだったらしい。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?