Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
HEAVENLY STAR BREEZE [ 元気ロケッツ ]の口コミ・レビューを全てを読む
元気ロケッツヘヴンリー スターブリーズ ゲンキロケッツ 発売日:2007年07月04日 予約締切日:2007年06月27日 HEAVENLY STAR/BREEZE JAN:4988064312634 AVCDー31263 エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ(株) エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ(株) [Disc1] 『HEAVENLY STAR/BREEZE』/CD アーティスト:元気ロケッツ 曲目タイトル: 1. HEAVENLY STAR [3:54] 2. BREEZE [3:28] 3. HEAVENLY STARーGlorious Remix [5:19] 4. HEAVENLY STARーSunrise Remix [7:34] 5. HEAVENLY STARーCount Down Remix [9:37] 6. HEAVENLY STARーSpace Walk Remix [5:36] 7. HEAVENLY STARーAurora Remix [7:16] 8. HEAVENLY STARーFloating Remix [8:01] 9. HEAVENLY STARーLnM Projekt Remix (CD限定収録) [3:55] 10. HEAVENLY STARーInstrumental [3:56] CD JーPOP ポップス
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "That's guy's got something"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「あいつ只者じゃないぞ」
「That's guy's got something」何かもってるってことだね。ハンカチみたいに自分で言って持ってなかったのもいるけどね。
「They're really getting into it!」は、「みんなのめり込んでいる」「getting into it」は、夢中になるかな。
「The guy's got heart, I'm telling you!!」は、「なんかやってくれるような気がする」
「I'm telling you」は、前の文章を強調。
「There's just something」は、「どことなく」
「You can do it!」は、「頑張ってー」
「She doesn't hate me!」は、「嫌われていなかった。」
「He's totally stoked!」は、「完全に立ち直ったぞ」
stokedは、Happyやexcited以上の気分の時に使えるスラングらしい。
「Let him do what he wants.」「好きなようにさせろ」