【WWE Road Warriors(ロード・ウォリアーズ) Classic ライトグレーTシャツ】の口コミ・レビュー

WWE Road Warriors(ロード・ウォリアーズ) Classic ライトグレーTシャツ


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
WWE Road Warriors(ロード・ウォリアーズ) Classic ライトグレーTシャツの口コミ・レビューを全てを読む

ギフト対応 ラッピングご希望の場合は、ご注文時の備考欄に「ラッピング希望」とご記入ください。 ※無料のラッピングサービスとなりますので、1回のご注文に付き、2ラッピングまで対応させていただいております。 3商品以上の個別ラッピングは承っておりませんので何卒ご了承くださいますようお願い致します。 WWE ロード・ウォリアーズのTシャツです。 Size:S (着丈×身幅=約69×46cm) Size:M (着丈×身幅=約71×49cm) Size:L (着丈×身幅=約74×55cm) Size:XL (着丈×身幅=約75×60cm) 表記しておりますサイズは一般的なアメリカのTシャツメーカーのサイズです。 おおよそ日本のサイズよりも1サイズ大きく作られております。 実寸も表記してはおりますが、出荷時期、出荷ロットにより若干ずれがございます。 ★輸入Tシャツについて★ 輸入品のため、日本製に比べ縫製・仕立てに若干甘さがあります。 出荷ロットにより色味が異なる場合がございます。 当店で着用に支障がないと判断したものを販売しております。 ご理解いただきました上でお買い物をお願い致します。

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Aim for the center of the basket and slam it!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「リングの真ん中に・・・たたきつける」
Aim for the center of the basket and slam it!
aimは狙う
Just like you said!
「Just like you said!」は、「晴子さんの言った通り。」
「I said some mean things.」は、「勘違いでひどいこと言って。」
「Don't even worry!」は、「全然気にしてない」
「I took down the gorilla man with it!」は、「ゴリラを退治しましたよ。」took down 退治する。やっつけるとかって意味かな?
He rounds up the gorillas at the zoo
「He rounds up the gorillas at the zoo」は、「動物園のゴリラを集める。」round upは、寄せ集める。
「Not anymore, thanks to us」は、「もう大丈夫」

もっと「リングの真ん中に・・・たたきつける」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?