【WWE Road Warriors(ロード・ウォリアーズ) Classic ライトグレーTシャツ】の口コミ・レビュー

WWE Road Warriors(ロード・ウォリアーズ) Classic ライトグレーTシャツ


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
WWE Road Warriors(ロード・ウォリアーズ) Classic ライトグレーTシャツの口コミ・レビューを全てを読む

ギフト対応 ラッピングご希望の場合は、ご注文時の備考欄に「ラッピング希望」とご記入ください。 ※無料のラッピングサービスとなりますので、1回のご注文に付き、2ラッピングまで対応させていただいております。 3商品以上の個別ラッピングは承っておりませんので何卒ご了承くださいますようお願い致します。 WWE ロード・ウォリアーズのTシャツです。 Size:S (着丈×身幅=約69×46cm) Size:M (着丈×身幅=約71×49cm) Size:L (着丈×身幅=約74×55cm) Size:XL (着丈×身幅=約75×60cm) 表記しておりますサイズは一般的なアメリカのTシャツメーカーのサイズです。 おおよそ日本のサイズよりも1サイズ大きく作られております。 実寸も表記してはおりますが、出荷時期、出荷ロットにより若干ずれがございます。 ★輸入Tシャツについて★ 輸入品のため、日本製に比べ縫製・仕立てに若干甘さがあります。 出荷ロットにより色味が異なる場合がございます。 当店で着用に支障がないと判断したものを販売しております。 ご理解いただきました上でお買い物をお願い致します。

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I wonder who's taller you or rukawa ?"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「背が高いですね、流川君とどっちが大きいかな…?」
SLAM DUNK FROM
「I wonder ...」は、「〜かしら」だったかな?独り言に近い感じで使うのかな?
「I dunno.」は、「I don't know.」「知らねー。」「アイダンノ」って言えば、英語ポイ?
「You must be strong.」は、原作だと、「すごい筋肉!」
「Your legs, too! Do you play sports?」は、原作では「まあ脚も…!スポーツマンなんですね!!」
「Not really」は、「いえそれほどでも・・・。」
やっぱ日本語って表現数多いような気がするなー。
「She's totally my type.」は、「もろ好みだ」

もっと「背が高いですね、流川君とどっちが大きいかな…?」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?