Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ネーム加工無料 or 有料 モルテン バスケットボール 7号球 BG5000 B7G5000 バスケボール [一般男子・大学男子・高校・中学男子用] [BGL7X後継モデル]の口コミ・レビューを全てを読む
メーカー名モルテン molten商品名バスケットボール7号球 BG5000商品詳細●発泡カーカス仕様 ●吸水性能が高い天然皮革を採用しボールの機能を向上しています。そのためボールを濡れたままの状態にしておくと天然皮革の色が落ちたり色移りをすることがあります。ご使用後には風通しが良く湿度が低い場所でボールを保管ください。 ●機能向上のためよりやわらかい構造を採用しています。凹凸がある場所でボールを保管するとボールが1mm程度へこむ事がありますが、ボールをご使用することによりへこみはなくなります。 ●タイ製 ●貼り・天然皮革 ●検定球・室内用ボールサイズ7号球 (ボールサイズの対象) 一般、大学、高校、中学校 男子用 (認定) FIBA(国際バスケットボール連盟)主催国際大会の新公式試合球7号球カラーオレンジ×アイボリー品番B7G5000※ 複数球、複数パネルご購入時のネームフォーム入力方法ガイドはこちら ※ ネーム内に「記号」を入れる時の入力方法 ※ ネーム加工品のPC、スマホ別のご注文方法ガイドはこちら タグタスの限定記号ラインナップ タグタスの書体ラインナップ あの!有名チーム様、有名個人様、強豪校様もご利用。※おかげさまで沢山のリピーター様にご利用いただいております。いつも本当にありがとうございます。 沢山のお喜びのコメントありがとうございます。 レビューまとめました。※お客様のお喜びのコメントは、スタッフ一同の喜び、励みとなります。ありがとうございます。 関連商品はこちら
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "It's gonna be Okay!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「大丈夫!」
「Had enuough」は「まいったか!」
「Yes! I give!」は、「まいった。」
「I like you the most, Hanamichi!」は、「やっぱり桜木郡のほうが良い」
「No way, sport」は、「ならんならん」
「ACK!」は、「げっ」
「My future」は、原作では、「ということに・・・」だから、雰囲気もんだね。
「This isn't the pep squad!」は、「応援団じゃないぞ」
「It's gonna be Okay! With basketballman Sakuragi on board, the championship will be ours!」は、「大丈夫!バスケットボールマン桜木が入ったからには優勝間違いなし。」
「He's still mad about the pants thing.」は、「まだ、パンツの件で怒ってるのか。」
「mad」は、「怒らせる」「the pants thing」は、あのパンツの件
「You will not join this team!」は、「お前の入部を認めん。」
「Oh, wait! you almost had me!」は、「またまたーご冗談を。」
「But We're practically brothers!」は、「お兄様」
「Like fun we are!」は、原作では、「そのお兄様ってのはヤメロ」
「It's night and day comparing him to a punk like you!」は、「お前みたいなヤンキーとは月とスッポンだ」
「It's night and day」は、月とスッポンで良いのかな?夜と昼だだから。