【 セール 最終入荷 2015 NBAファイナル チャンピオン ウォリアーズ ロッカールーム Tシャツ adidas Golden State Warriors Gray 2015 NBA Finals Champions Locker Room T-Shirt】の口コミ・レビュー

 セール  最終入荷 2015 NBAファイナル チャンピオン ウォリアーズ ロッカールーム Tシャツ adidas Golden State Warriors Gray 2015 NBA Finals Champions Locker Room T-Shirt


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
セール 最終入荷 2015 NBAファイナル チャンピオン ウォリアーズ ロッカールーム Tシャツ adidas Golden State Warriors Gray 2015 NBA Finals Champions Locker Room T-Shirtの口コミ・レビューを全てを読む

2015 NBAファイナル チャンピオン ゴールデンステイト・ウォリアーズ 2015 NBAファイナル チャンピオン! 2015 NBA Finals! 40年ぶり4度目の優勝! 2015 NBAファイナル チャンピオン! ゴールデンステイト・ウォリアーズのロッカールームTシャツ! 全米注目のNBAファイナル優勝決定時に、ステファン・カリー、クレー・トンプソン、アンドレ・イグダーラをはじめ、ゴールデンステイト・ウォリアーズの選手やコーチが着用したTシャツ。 ロッカールームシリーズは記念グッズの定番で、世界中のファンやコレクターが毎年待ち望んでいるアイテムです。 ※USサイズです。日本の標準サイズより1サイズ程大き目が目安です。 adidas社製 優勝記念グッズ/NBA ショップ/NBAグッズ/NBAロッカールームTシャツ/アディダス(adidas)/NBAファイナル(2015 NBA Finals)/ゴールデンステイト・ウォリアーズ(Golden State Warriors)/ステフォン・カリー(Stephen Curry)/クレイ・トンプソン(Klay Thompson)/ドレイモンド・グリーン(Draymond Green)/アンドレ・イグダーラ(Andre Iguodala) ※昨シーズンまでの販売価格より値下げしています。⇒NBAファイナル 2015 NBA Finals ラインナップはコチラ

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "It's gonna be Okay!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「大丈夫!」
It's gonna be Okay!
「Had enuough」は「まいったか!」
「Yes! I give!」は、「まいった。」
「I like you the most, Hanamichi!」は、「やっぱり桜木郡のほうが良い」
「No way, sport」は、「ならんならん」
「ACK!」は、「げっ」
「My future」は、原作では、「ということに・・・」だから、雰囲気もんだね。
「This isn't the pep squad!」は、「応援団じゃないぞ」
「It's gonna be Okay! With basketballman Sakuragi on board, the championship will be ours!」は、「大丈夫!バスケットボールマン桜木が入ったからには優勝間違いなし。」
He's still mad about the pants thing.
「He's still mad about the pants thing.」は、「まだ、パンツの件で怒ってるのか。」
「mad」は、「怒らせる」「the pants thing」は、あのパンツの件
「You will not join this team!」は、「お前の入部を認めん。」
「Oh, wait! you almost had me!」は、「またまたーご冗談を。」
「But We're practically brothers!」は、「お兄様」
「Like fun we are!」は、原作では、「そのお兄様ってのはヤメロ」
「It's night and day comparing him to a punk like you!」は、「お前みたいなヤンキーとは月とスッポンだ」
「It's night and day」は、月とスッポンで良いのかな?夜と昼だだから。

もっと「大丈夫!」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?