Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
5着以上購入で刺繍無料 コンバース スウェット 上下セット スウェットパーカー 裾ボタンパンツ〔converse CB141202 CB141204〕バスケットボール バスケット スウェット ミニバスケット ミニバス バスケットスウェット バスケスウェット ※4着以下注文不可の口コミ・レビューを全てを読む
【商品情報】 ■素材:ポリエステル80%/綿20%(裏毛:グレーのみ綿55%/ポリエステル45%) ■サイズ:シャツ着丈74cm/パンツ総丈104cm/股下76cm(Lサイズ) ■特徴:裏毛/裾ボタン/裾ゴム/パーカー ■品番:cb141201 cb141204/CB141201 CB141204 ■品名:スウェットシャツ/スウェットパンツ ■商品:ジャージ/スウェット/トレーナー ■ブランド:CONVERSE/converse/コンバース ■原産国:中国製 【商品状況】 ■出荷:メーカー取寄(基本1週間程度/土日祭日除く) ■欠品:注文完了後でも欠品(完売)の場合あります ■確認:予定より時間がかかる場合は連絡致します ■納期:お急ぎの方は事前に確認お願いします ■サイズ:上下違うサイズ希望は備考欄に記載下さい ※注意:注文確定後お客様都合のキャンセルは出来かねます 【オンネーム注意事項】 ■無料:刺繍1箇所まで(英字or漢字or数字) ■大きさ/糸色:基本お任せ頂きますがリクエストも可能 ■位置:基本は(左袖)デザインにより左袖→襟下に変更あり ■納期:マーク加工に数日お時間頂きます ■注意:注文(刺繍加工)後の変更・キャンセル・返品は不可 ※代引/後払での注文は受付けておりません(前払い限定)
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I am running out of patience, gorilla!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「近寄るなゴリラ!」
「I'm going to have to ask you to step away from the lady.」は「レディーに近づかないで頂きたい。」みたいな少し丁寧な言い方らしい。
「order brother」は、兄。
「I'm gonna give you what you deserve!」は、「と言うとでも思ったか?」
「what you deserve」は、「あなたの望むこと」みたいな感じかな?
「Don't call me "bro"!!」は、bro は、"brother"の短縮スラングで、close guy friend(男の親友)を指すスラングらしい。
「Please accept this gift as a token of our acquaintance!」は、「お近づきのしるしにお受け取りください。」our acquaintance は、お近づき。