【 ウォールステッカー コービー・ブライアント Kobe Bean Bryant NBA バスケットボール ンクシュート ロサンゼルス・レイカーズ 名言 英文 文字 キャラクター 転写式ステッカー 剥がせる リビング 玄関 イベント インスタグラム 男前インテリア カフェ 壁デコシール】の口コミ・レビュー

 ウォールステッカー コービー・ブライアント Kobe Bean Bryant NBA バスケットボール  ンクシュート ロサンゼルス・レイカーズ 名言 英文 文字 キャラクター 転写式ステッカー 剥がせる リビング 玄関 イベント インスタグラム 男前インテリア カフェ 壁デコシール


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
ウォールステッカー コービー・ブライアント Kobe Bean Bryant NBA バスケットボール ンクシュート ロサンゼルス・レイカーズ 名言 英文 文字 キャラクター 転写式ステッカー 剥がせる リビング 玄関 イベント インスタグラム 男前インテリア カフェ 壁デコシールの口コミ・レビューを全てを読む

ウォールステッカーは、お部屋を一切傷つけずに、汚さずに、 しかも、簡単にリフォーム、アレンジできるアイテムです。 マンション、アパートの壁にペタペタ貼って、楽しんじゃおう。 どこでも簡単に貼って、剥がせて自由自在! 子供部屋も子供さんと一緒に簡単DIY! リビング・子供部屋・階段・キッチン・廊下・洗面所、好きなところにペタペタ。 植物や動物、季節のモチーフなどをかたどったシールで、窓や壁などに貼って楽しむことができます。 撮影光の関係で色が若干違う場合がございます。 商品名 ウォールステッカー   転写式ステッカー コービー・ブライアント  数量 1枚 素材 ポリ塩化ビニル size 横60cm 縦105cm (ワンシートの大きさ デザインは個別に剥がせるので、貼り方により大きさは異なります。) 転写式のステッカーです 保護フィルム付き 送料について  宅配便発送630円〜 注意事項  画像は使用イメージ画像です。 撮影光の関係で色が若干違う場合がございます 海外発送はしておりません。NBAトップスコアラー、コービー・ブライアント ディフェンスは、誰も止められない! 伝説のラプタ−ズ戦、、、ヤバすぎです♪ 賃貸OK、剥がした跡も残りません

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Oh, heck yeah! That ball is mine!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「なめるな。すぐ取ってやる。」
Oh, heck yeah! That ball is mine!
「Heck」は、「hellの婉曲語。軽い嫌悪感を表す」らしい。
「That ball is mine!」は、この辺が英語の難しいところな感じがする。俺のボールだ→すぐ取ってやるよ。
「Come and get it, punk」は、「取れるもんなら取ってみろ」
「It's on now!」は、「ちょうど今」とかって感じか?
「Something's goin' down in the gym!」は、「体育館で何か面白いことやってるぞ」
「going down」は、スラングでやっつける、ぶっ潰すの意味らしい。
「I dunno.」は、「I don't know」だったよね。
「Let's go check it out.」は、「見に行ってみようぜ」だったよね。
The whole school is watching!!
「The whole school is watching」は、「学校中の注目の的だよ」
「all」と「whole」の違いがイマイチ判らん。allはどの場合でも「全て」と使えて、wholeはその一つのものの中での「全体(全て)」と言った感じらしい。
全部の学校ではなく、学校中でって感じか?
「What's the deal?!」「どうした?」
「I thought this was s'posed to be easy!」「簡単にとれるんじゃなかったのか。」と思うんだけど、「s'posed」って何?
「What's your deal!You in a hurry to lose?」は、「どうもしてねえよ。慌てんな!」って感じか?「in a hurry」は急いで

もっと「なめるな。すぐ取ってやる。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?