Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
名入れ無料 バスケ ユニフォーム バスケット セットアップ ユニホーム 背番号 アイロン バスケットボール tシャツ 昇華 プリント チーム 団体 150-225cm 社会人バスケ オリジナル 上下セット 選抜優勝大会 体育大会 おしゃれの口コミ・レビューを全てを読む
プリント形がお客様の希望による調整可 1枚からok! ※採寸方法違いより、多少の誤差がございますので、ご了承ください。 ★入金後から7-12日お届けができます。 ★複数在庫、追加可、何点でも同梱配送は可能です。 ★一点の場合、送料780円を請求いたします。1点以上になる場合、1点ずつ200円をプラス。 (ご注文の金額は3980円以上になると、送料無料となります。) ★沖縄県へ配送の場合が、送料が2000円を請求となります。 ■万一在庫切れの場合はご了承ください。
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "That's guy's got something"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「あいつ只者じゃないぞ」
「That's guy's got something」何かもってるってことだね。ハンカチみたいに自分で言って持ってなかったのもいるけどね。
「They're really getting into it!」は、「みんなのめり込んでいる」「getting into it」は、夢中になるかな。
「The guy's got heart, I'm telling you!!」は、「なんかやってくれるような気がする」
「I'm telling you」は、前の文章を強調。
「There's just something」は、「どことなく」
「You can do it!」は、「頑張ってー」
「She doesn't hate me!」は、「嫌われていなかった。」
「He's totally stoked!」は、「完全に立ち直ったぞ」
stokedは、Happyやexcited以上の気分の時に使えるスラングらしい。
「Let him do what he wants.」「好きなようにさせろ」