Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ドライTシャツ オー ーTシャツ スポーツTシャツ ドライTシャツ オー ーメイドプリントTシャツ チームTシャツ 1色プリント込み イベントやクラスTシャツ メンズ 名入れ 部活T 体育祭 運動会 5〜9枚専用の口コミ・レビューを全てを読む
◆5〜9枚枚ご注文時の専用商品です。 イベント・学園祭・体育祭などに! 薄手の生地で、サラッと着られる。 リーズナブルに作るならこれがおすすめ! スマートシルエットのドライTシャツ ◆Tシャツのサイズ・カラーがばらばらの場合は、購入画面の備考欄へご記入下さい。 ◆厚み:3.5オンス(薄手) ◆素材:ポリエステル100%
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I wonder who's taller you or rukawa ?"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「背が高いですね、流川君とどっちが大きいかな…?」
「I wonder ...」は、「〜かしら」だったかな?独り言に近い感じで使うのかな?
「I dunno.」は、「I don't know.」「知らねー。」「アイダンノ」って言えば、英語ポイ?
「You must be strong.」は、原作だと、「すごい筋肉!」
「Your legs, too! Do you play sports?」は、原作では「まあ脚も…!スポーツマンなんですね!!」
「Not really」は、「いえそれほどでも・・・。」
やっぱ日本語って表現数多いような気がするなー。
「She's totally my type.」は、「もろ好みだ」