Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ミッチェル&ネス NBA シカゴ・ブルズ デニス・ロッドマン 1995-96 スウィングマン ロード ジャージー ユニフォーム Mitchell & Ness Chicago Bulls Dennis Rodman Swingman Jerseyの口コミ・レビューを全てを読む
Information 素材 ポリエステル100% ブランド Mitchell & Ness ( ミッチェル&ネス ) 商品説明 派手な風貌とは裏腹に高いバスケIQとリバウンド力、ディフェンス力でファンをとりこにしたロッドマンのブルズ時代を再現! このスウィングマンジャージーはジョーダン、ピッペンらとともにブルズのシーズン72勝をあげNBAチャンピオンとなった伝説の1995-96シーズンのロード用デザインの復刻モデルです。 ジャージーには日々の練習やピックアップゲームのどちらにも耐えうるプリント、刺繍、そして通気性の高いメッシュ素材を用いております。 出荷元 楽天スポーツゾーン 注意書き モニターの発色の具合によって実際のものと色が異なる場合がございます。 ※この商品はギフトラッピング対応可能商品です。プレゼントの際にはぜひギフトサービスをご活用ください。▶Mitchell&Ness×シカゴ・ブルズアイテム一覧 #UniformBulls#UniformBulls
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I'm getting goose bumps!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「うわー何だかドキドキしてきた!」
「goose bumps」は、鳥肌。サブいぼでてきた!って感じか。。
「Jump as high as you can and slam the ball in that basket.」は、「このリングの中にボールをたたきつけるのよ.思いっきり跳んでねっ」
「as ○○ as you can」はできるだけとかだけど、口語的にするなら思いっきりかな。
「She must really like basketball.」
mustとlikeの間にreallyが入るのって違和感あるなー。助動詞+動詞の原型
これが文法から入る弊害か!!!んなわけない。