【Spalding スポルディング NBA JAPAN GAMES 2019 コンポジット 7号ボール シリアルナンバー入り 合皮 7号バスケットボール ラプターズ ロケッツ NBAジャパンゲームズ】の口コミ・レビュー

Spalding スポルディング  NBA JAPAN GAMES 2019 コンポジット 7号ボール シリアルナンバー入り   合皮 7号バスケットボール   ラプターズ ロケッツ NBAジャパンゲームズ


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
Spalding スポルディング NBA JAPAN GAMES 2019 コンポジット 7号ボール シリアルナンバー入り 合皮 7号バスケットボール ラプターズ ロケッツ NBAジャパンゲームズの口コミ・レビューを全てを読む

Information 素材 合成皮革 サイズ 7号球 商品説明 NBA JAPAN GAMES 2019と来日チームのロゴがデザインされたメモリアルバスケットボール。 全世界777球限定、シリアルナンバーが刻印されたまさに記念品にふさわしい仕上がりです。 シリアル番号のご指定はできません。 空気圧計機能付の便利な空気入れはこちらから。 出荷元 楽天スポーツゾーン

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I wonder who's taller you or rukawa ?"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「背が高いですね、流川君とどっちが大きいかな…?」
SLAM DUNK FROM
「I wonder ...」は、「〜かしら」だったかな?独り言に近い感じで使うのかな?
「I dunno.」は、「I don't know.」「知らねー。」「アイダンノ」って言えば、英語ポイ?
「You must be strong.」は、原作だと、「すごい筋肉!」
「Your legs, too! Do you play sports?」は、原作では「まあ脚も…!スポーツマンなんですね!!」
「Not really」は、「いえそれほどでも・・・。」
やっぱ日本語って表現数多いような気がするなー。
「She's totally my type.」は、「もろ好みだ」

もっと「背が高いですね、流川君とどっちが大きいかな…?」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?