【バスケットシャツ ノースリーブ (wundou) P-1810 無地 ゲームシャツ タンクトップ 吸汗速乾 ウンドウ】の口コミ・レビュー

バスケットシャツ ノースリーブ (wundou) P-1810 無地 ゲームシャツ タンクトップ 吸汗速乾 ウンドウ


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
バスケットシャツ ノースリーブ (wundou) P-1810 無地 ゲームシャツ タンクトップ 吸汗速乾 ウンドウの口コミ・レビューを全てを読む

自分達のチームカラーに合わせやすい、基本をおさえたシルエットのバスケットシャツです。毎日の練習・トレーニングに欠かせないアイテムです。子供から大人まで使える幅広いサイズ展開に加え、11色展開の豊富なカラーバリエーションが魅力です。ロゴ無しの無地タイプなので、ゲームシャツとしても最適です。 素材・ポリエステル100% ・スリットあり ・フロリダウインド特殊吸汗速乾素材 フロリダウインド特殊吸汗速乾素材は汗を速やかに吸収し、肌側をドライに保ちます。 

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I didn't do that on purpose!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「わざとじゃないんだ。」
I didn't do that on purpose!
「on purpose」は、「わざと」。
「It was an accident, I swear!」は、「事故なんだ。誓って。」
「An unfortunate accident」は、「不幸な事故」
「You need a beating」は、「殴られないとわからないのか!」
「I said it was an accident!!」は、「事故だって言ってんだろ!」
「Let's finish this right now!」は、「さっさと終わらせるぞ。」
「Two more baskets and you're mine!!」は、「2ゴールでお前の負けだ。」
「Oh No! He's furious!」は、「ますます怒っちゃった。」
「Not a chance」は、「無理だよ。」
「Do I look suicidal」は、「死にに行くようなもんだよ」って感じかな?

もっと「わざとじゃないんだ。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。