Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ドルフィンBモルテン ホイッスル RA0080-K の口コミ・レビューを全てを読む
【メーカー】molten(モルテン)【カラー】黒【素材】エキップABS樹脂、ポリカーボネート【生産国】日本【商品説明】バスケットボール専用チューニング◎アリーナに響き渡る大音量◎立ち上がりの強い、太くキレのある高音◎噛み割れにくい高強度マウスピース音の大きさ:110dB(1m)ロープ(調整リング2個)付き
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "FROM"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻の冒頭から花道がフラれるシーン
「But I like oda from the basketball team.」
うーん。意味は分かるんだけど、なんで "from" なんだろう。
中学レベルの英語力だと、"of" なんちゃうん?って感じ。
ちゃんと勉強しないといけないのかなー?
まあとりあえずは、こんなもんなんだみたいな感じで行こう。
ちなみに、weblioによると「He is on the team」は、「彼はそのチームの所属だ。」らしい。
ここでは、"on"なのね・・・。