Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
※在庫のみ※ XS-3XLサイズ展開 ウンドウ wundowバスケ tシャツドライライトポロシャツ P-335 返品・交換不可 の口コミ・レビューを全てを読む
【素材】 ポリエステル100% 吸汗速乾 【サイズ表】 S:着丈66.0cm 身幅47.0cm M:着丈69.0cm 身幅50.0cm L:着丈72.0cm 身幅53.0cm XL:着丈75.0cm 身幅56.0cm XXL:着丈78.0cm 身幅59.0cm
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "You missed, but that jump was awesome!!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「シュートははずれたけど、すごいジャンプ力だわ。」
「awesome」は、若者の間で人気がある「素晴らしい」や「最高」や「すごい」という意味らしい。
それにしてもオーサムとは読めなかった。「アウィサム」かと思った。
発音は難しいけど、読み方のルールはフランス語の方が簡単。
「definitely!!」
「間違いない!」そういや、あいつどうなった?芸能界から消されたか?