【お得な割引クーポン発行中 対応 ”AND 1” 特別価格 アンドワン スニーカー AND1 STREAK blue coral- blazing yellow-whitee バッシュ バスケットボールシューズ 】の口コミ・レビュー

お得な割引クーポン発行中     対応    ”AND 1” 特別価格 アンドワン スニーカー AND1 STREAK blue coral- blazing yellow-whitee バッシュ バスケットボールシューズ


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
お得な割引クーポン発行中 対応 ”AND 1” 特別価格 アンドワン スニーカー AND1 STREAK blue coral- blazing yellow-whitee バッシュ バスケットボールシューズ の口コミ・レビューを全てを読む

AND1 STREAK blue coral-/blazing yellow-white 1993年にUSで設立したバスケットボールウェアブランド"AND 1"。ストリートからNBAの名選手まで数々のプレーヤーの足元を支え続けている人気ブランドより、STREAKが登場!!シンセティックレザーを使用したアッパーは軽量で、耐久性に優れる。 ワイドオープンのメッシュタングがシューズ内の通気性を確保。 ヒール部が2層構造になったEVAミッドソールが高いクッション性を発揮。TPUシャンクが高い安定性と屈曲性を実現。 グリップ性に定評のあるヘリンボーンパターンを配置したアウトソール。この機会にお見逃し無く!! NIKE, adidas同様で細身になっています。 国内メーカーのシューズからは0.5cm〜1cmアップがお勧めです。 最新入荷情報やお得な情報を毎日配信中!! ご登録はこちらから→メルマガ≪通常の方≫は普段履かれているサイズより+0.5cmUPをオススメします。 ≪幅広の方≫は普段履かれているサイズより+1.0cmUPをオススメします。 ≪甲高の方≫は普段履かれているサイズより+1.0cmUPをオススメします。 ≪細めの方≫は普段履かれているサイズより+0.5cmUPをオススメします。 ※幅が若干狭いので、普段履かれているサイズよりワンサイズアップをオススメします。 通常サイズの方は+0.5cm、甲高、幅広の方は+1.0cmUPをおすすめします。 【28.5cmを試着】 ナイキのエアフォースだと28cmを着用。横幅が狭いモデルなので28.5cmを着用、ぴったりでした。足幅が広い人は、普段履いているサイズよは1cm大き目、そうでない方はハーフサイズアップをおすすめします。 【29.5cmを試着】 バスケットボールシューズでは、大体29.5cm位を着用してプレーしてます。このモデルは説明文の通り、作りが狭いのでハーフ〜1センチ上げて、29.5cmでジャストフィット。気持ちゆとりをもつなら30cmがベストかと思います。 【25cmを試着】 レディースコーナーはこちらから ↓  ↓  ↓  ↓ LADIES SHOES

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I am running out of patience, gorilla!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「近寄るなゴリラ!」
I am running out of patience, gorilla!
「I'm going to have to ask you to step away from the lady.」は「レディーに近づかないで頂きたい。」みたいな少し丁寧な言い方らしい。
「order brother」は、兄。
I'm gonna give you what you deserve!
「I'm gonna give you what you deserve!」は、「と言うとでも思ったか?」
「what you deserve」は、「あなたの望むこと」みたいな感じかな?
「Don't call me "bro"!!」は、bro は、"brother"の短縮スラングで、close guy friend(男の親友)を指すスラングらしい。
「Please accept this gift as a token of our acquaintance!」は、「お近づきのしるしにお受け取りください。」our acquaintance は、お近づき。

もっと「近寄るなゴリラ!」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?