Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
NIKE ナイキ バスケットボール レプリカ [cw3662-489 DALスウィングマンジャージアイコン20] ユニフォーム ラスマーべリックス ルカドンチッチ 2020FW ネコポス不可能 の口コミ・レビューを全てを読む
NIKE/ナイキ バスケットボール レプリカ ユニフォーム_ダラスマーべリックス_ルカドンチッチ/2020FW真のカラー。アイコン エディションのジャージーは、リーグに加盟しているチームの大いなる伝統とアイコニックな個性を、チームの大胆なカラーで表現したアイテム。 ダラス・マーベリックスのナイキ NBA アイコン エディション スウィングマン ジャージーは、プロのウェアをイメージしたデザイン。 上質なダブルニット素材を使用した、どの角度から見ても美しいフィット感のクラシックなジャージーです。Dri-FITテクノロジーが肌から汗を逃がしてすばやく蒸発させることで、さらりと快適な状態を保ち、集中力をキープ。ダブルニットメッシュ素材とストレートの裾でゆったり快適にフィットする、ファンにぴったりのデザイン。■生産国■■品質素材■100% POLYESTER■カラー■ゲームロイヤル/カレッジネイビー【NBA】【NBAチーム】【DAL】【DALLASMAVERICKS 】【ダラスマーベリックス】【バスケットボール】【バスケット】【バスケ】【BASKETBALL】NIKE/ナイキ バスケットボール レプリカ DALスウィングマンジャージアイコン20
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "That's the dude Haruko likes!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「こいつが、晴子さんの好きな男!」
「dude」はスラングでmanに似ているけど、女性にも使うとか。さらに、dudeは、感動詞としてもつかうとか。「おお」とか「えー」とか参考
「I guess we've got another one who needs to learn how it works at Shohoku high.」
「Are you with them?」は、「お前は、こいつらの仲間か?」みたいな感じ?
「It's got nothin' to do with you」は、「お前らには関係ない」
「Are you talking to me? Do you know who I am?」は、「俺に言ってんのか?」
「I can't velieve this guy took out hotta and his crew ball by himself」は、「こいつ一人で堀田達全員やっちまったのか?」
「took out」には、「破壊する」って意味もあるらしい。
「Oh crap」は、「くそ」とか「バカな」とかって感じ。
「go at it」は、「やっつける」って意味らしい。「Have a go at it!」で「やってみろよ!」