Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
NIKE ナイキ バスケットボール レプリカ [cw3662-489 DALスウィングマンジャージアイコン20] ユニフォーム ラスマーべリックス ルカドンチッチ 2020FW ネコポス不可能 の口コミ・レビューを全てを読む
NIKE/ナイキ バスケットボール レプリカ ユニフォーム_ダラスマーべリックス_ルカドンチッチ/2020FW真のカラー。アイコン エディションのジャージーは、リーグに加盟しているチームの大いなる伝統とアイコニックな個性を、チームの大胆なカラーで表現したアイテム。 ダラス・マーベリックスのナイキ NBA アイコン エディション スウィングマン ジャージーは、プロのウェアをイメージしたデザイン。 上質なダブルニット素材を使用した、どの角度から見ても美しいフィット感のクラシックなジャージーです。Dri-FITテクノロジーが肌から汗を逃がしてすばやく蒸発させることで、さらりと快適な状態を保ち、集中力をキープ。ダブルニットメッシュ素材とストレートの裾でゆったり快適にフィットする、ファンにぴったりのデザイン。■生産国■■品質素材■100% POLYESTER■カラー■ゲームロイヤル/カレッジネイビー【NBA】【NBAチーム】【DAL】【DALLASMAVERICKS 】【ダラスマーベリックス】【バスケットボール】【バスケット】【バスケ】【BASKETBALL】NIKE/ナイキ バスケットボール レプリカ DALスウィングマンジャージアイコン20
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I should apologize, but I can't face Hanamichi after what I said!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「謝らなくちゃ。けど、あんなこと言って桜木君に合わせる顔ないよ。」
「I should 〜」で、「〜しなきゃ。」
「face」は、顔を合わせるって動詞なのね。
「I jumped to conclusions and said horrible things!」「勘違いして、あんなひどいこと言っちゃった。」
「Forget that guy.」は、「桜木君なんて気にしなくて良いんじゃない?」
「You should just be happy you got to talk to Rukawa.」「流川君と話できてよかったじゃない。」
ここの「should」の使い方がイマイチわからん。
「I can't just sit here feeling sorry for myself.」は、「座っていじけてちゃだめだ。」
「feelin sorry for oneself」 で「いじける」原作では、「悩んでてもしょうがない。」
「That's it!」は、「うん」とか「よし」とかってことかな。
「Why not now?」「今いけば?」
「I can't! I'm emotionally unprepared.」「ダメよ。心の準備ができてないもん。」
「Totally lifeless.」は、「完全に気が抜けてる」
「That "I hate you" really hit him hard.」は、「あの、大っ嫌いが効いたな。」
「It's over. This time for real.」は、「今回は完全にダメだな。終わったな。」