【NIKE ナイキ バスケットボール バスケットシューズ [897647-005 レブロン ソルジャー XI SFG EP レブロンソルジャー11] バッシュ レブロン・ジェームズ LEBRON 2017FW ネコポス不可能 】の口コミ・レビュー

NIKE ナイキ バスケットボール バスケットシューズ [897647-005 レブロン ソルジャー XI SFG EP レブロンソルジャー11] バッシュ レブロン・ジェームズ LEBRON 2017FW  ネコポス不可能


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
NIKE ナイキ バスケットボール バスケットシューズ [897647-005 レブロン ソルジャー XI SFG EP レブロンソルジャー11] バッシュ レブロン・ジェームズ LEBRON 2017FW ネコポス不可能 の口コミ・レビューを全てを読む

NIKE/ナイキ バスケットボール バスケットシューズ バッシュ_レブロン・ジェームズ_LEBRON/2017FW抜群のサポート力。抜群のフィット感。柔らかく通気性に優れたメッシュが足を包み込むデザイン。画期的なサポート構造が足をしっかり固定して、コートで快適な履き心地を提供します。伸縮性がある面ファスナー式ストラップを4本備え、足に合ったずれのないフィット感を実現。厚めで頑丈なストラップが前足部と足中央部をサポートし、軽めのストラップが伸縮して足首周りを快適に固定します。裏面に伸縮性のあるフォームを配したメッシュが、ゲームの最初から最後まで足元をクールで快適な状態にキープ。かかとと母指球の下に配された軽量のNike Zoom Airクッショニングが、爆発的なドライブと柔らかな着地を実現するために必要な反発力を提供します。■生産国■中国■品質素材■《アッパー》 《ミッドソール》 《アウトソール》■カラー■(005)ライトボーン/ダークスタッコー送料無料ネコポス不可能:宅急便でご注文くださいNIKE/ナイキ バスケットボール バスケットシューズ レブロン_ソルジャー_XI_SFG_EP_レブロンソルジャー11 この商品の色違いはございません

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Well, strictly speaking, that was a foul."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「厳密にはあれファールだよな。」
Well, strictly speaking, that was a foul.
「Yesterday's match was awesome. I can't believe the captain lost.」は「昨日の勝負すごかったな。キャプテンが負けたなんて信じられない。」
「whatever」は、一語で用いられると「何なりと」とか「やってもいいよ」とかって意味らしく、原作では、「まあな。しかしルールなんてあってないようなもんだからな」
だから、そうだよなとかって感じかな。
Good to meet you!
「Good to meet you!」は、「よろしく」で、Nice to meet youよりもnative はgoodなのかな?と思ったけど、海外ドラマとかでnice to mmet youって聞くから好みなのか?
「fools!」は、「バカ者」
「I defeated the gor- I mean, captain Akagi!」は、「キャプテン赤木に勝った。」defeate は、負かす。
「From here on out, I shall call myself basketballman Sakuragi!」は、「これからはバスケットボールマン桜木と呼ぶことにしよう。」
「From here on out」は、「今後は」とか「これからは」とかって意味。
「You're not denying that I beat the gor- the captain are you?」は、「あのキャプテンに勝ったんだから。」
「You're not denying that」は、「否定できないよね。」とか「疑いのない事実だ」とかって感じか?

もっと「厳密にはあれファールだよな。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?