【asics アシックス バスケットボール バスケットボールシューズ [tbf337-0149 GELBURST 21 ゲルバースト21] バッシュ 部活 男女兼用 2017SS ネコポス不可能 】の口コミ・レビュー

asics アシックス バスケットボール バスケットボールシューズ [tbf337-0149 GELBURST 21 ゲルバースト21] バッシュ 部活 男女兼用 2017SS  ネコポス不可能


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
asics アシックス バスケットボール バスケットボールシューズ [tbf337-0149 GELBURST 21 ゲルバースト21] バッシュ 部活 男女兼用 2017SS ネコポス不可能 の口コミ・レビューを全てを読む

asics/アシックス バスケットボール バスケットボールシューズ バッシュ_部活/2017SS20年のその先へ。歴史を積み重ねるGELBURSTのNEWモデル。ドライブ動作の研究分析から生まれたグリップ性に優れるアウターソールがさらなる加速力を引き出す鋭いドライブ動作を支えるソールの安定構造。エクストラヒールカウンターやトラスティック、マルチコンタクトエッジが速く正確な動作をサポート新たなアッパー構造が更なるフィット性と耐久性を追及。■生産国■ベトナム■品質素材■《アッパー》本体=合成樹脂製 補強=人工皮革製 《アウトソール》ゴム底 《インナーソール》取り替え式(適合する別売中敷:TIZ107)■カラー■(0149)ホワイト/インディゴブルー送料別途ネコポス不可能:宅急便でご注文くださいasics/アシックス バスケットボール バスケットボールシューズ GELBURST_21ゲルバースト21 この商品の別色バリエーション

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I am running out of patience, gorilla!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「近寄るなゴリラ!」
I am running out of patience, gorilla!
「I'm going to have to ask you to step away from the lady.」は「レディーに近づかないで頂きたい。」みたいな少し丁寧な言い方らしい。
「order brother」は、兄。
I'm gonna give you what you deserve!
「I'm gonna give you what you deserve!」は、「と言うとでも思ったか?」
「what you deserve」は、「あなたの望むこと」みたいな感じかな?
「Don't call me "bro"!!」は、bro は、"brother"の短縮スラングで、close guy friend(男の親友)を指すスラングらしい。
「Please accept this gift as a token of our acquaintance!」は、「お近づきのしるしにお受け取りください。」our acquaintance は、お近づき。

もっと「近寄るなゴリラ!」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?