【セイコー セイコー5 腕時計 SEIKO 時計 セイコーファイブ 黒い稲妻 白い稲妻 メンズ ブラック ホワイト SNKE03K SNKD97J [ メンズ腕時計 オールブラック ガンメタ 海外 海外モデル 海外セイコー 逆輸入 機械式 自動巻き オートマ ブラックサン ー ホワイトサン ー ]】の口コミ・レビュー

セイコー セイコー5 腕時計 SEIKO 時計 セイコーファイブ 黒い稲妻 白い稲妻 メンズ ブラック ホワイト SNKE03K SNKD97J [ メンズ腕時計 オールブラック ガンメタ 海外 海外モデル 海外セイコー 逆輸入 機械式 自動巻き オートマ ブラックサン ー ホワイトサン ー ]


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
セイコー セイコー5 腕時計 SEIKO 時計 セイコーファイブ 黒い稲妻 白い稲妻 メンズ ブラック ホワイト SNKE03K SNKD97J [ メンズ腕時計 オールブラック ガンメタ 海外 海外モデル 海外セイコー 逆輸入 機械式 自動巻き オートマ ブラックサン ー ホワイトサン ー ]の口コミ・レビューを全てを読む

セイコー[SEIKO]セイコーは日本初の腕時計・世界初のクオーツウォッチを製品化し、現在も時計関連で有名で、オリンピックなどの世界大会などで公式スポンサー、オフィシャルタイマーとしてたびたび参加しています。戦前・戦後から後楽園球場、東京ドーム)、明治神宮野球場と球場のスポンサーになったのを日切りに、スポーツ競技場のタイマーでもおなじみです。有名なシリーズとして、プロスペックス(PROSPEX)、ブライツ(BRIGHTZ)、エクセリーヌ(EXCELINE)などがあり、セカンドラインとしてアルバ(ALBA)があります。入学祝いなどのプレゼント・ギフトとしてもとても人気のあるブランドです。セイコー5は、SEIKOの自動巻きシリーズとして人気を博 しましたが、クォーツの流れに押され、国内での販売が終了。以降、海外市場向 けのみ製造され欧米を中心に高い人気を誇っています。特にこのモデルはセイコーファンの間から「黒い稲妻」と呼ばれるほど高い人気があります。型番SNKE03KC SNKD97J1ケース材質:ステンレススティールサイズ(約):縦40×横37mm重さ(約):117gベルト材質:ステンンレススチールベルト腕周り:約13.5cm〜19.5cmムーブメント自動巻き機能カレンダー機能(日付・曜日表示)ルミブライト蓄光機能シースルースクリューバック機能4時位置リューズ機能中留三つ折れプッシュダブルロック機能防水機能防水性:日常生活防水(5気圧防水)付属品SEIKO専用BOX保証書(1年間)取扱説明書商品問い合わせ番号HSR-seikow-125セイコー[SEIKO]セイコーは日本初の腕時計・世界初のクオーツウォッチを製品化し、現在も時計関連で有名で、オリンピックなどの世界大会などで公式スポンサー、オフィシャルタイマーとしてたびたび参加しています。戦前・戦後から後楽園球場、東京ドーム)、明治神宮野球場と球場のスポンサーになったのを日切りに、スポーツ競技場のタイマーでもおなじみです。入学祝いなどのプレゼント・ギフトとしてもとても人気のあるブランドです。セイコー5は、SEIKOの自動巻きシリーズとして人気を博 しましたが、クォーツの流れに押され、国内での販売が終了。以降、海外市場向 けのみ製造され欧米を中心に高い人気を誇っています。特にこのモデルはセイコーファンの間から「黒い稲妻」と呼ばれるほど高い人気があります。型番SNKE03KC SNKD97J1ケース材質:ステンレススティールサイズ(約):縦40×横37mm重さ(約):117gベルト材質:ステンンレススチールベルト腕周り:約13.5cm〜19.5cmムーブメント自動巻き機能カレンダー機能(日付・曜日表示)ルミブライト蓄光機能シースルースクリューバック機能4時位置リューズ機能中留三つ折れプッシュダブルロック機能防水機能防水性:日常生活防水(5気圧防水)付属品SEIKO専用BOX保証書(1年間)取扱説明書ビジネスで使えるコスパ最強ソーラー腕時計機械式時計の入門機20代にオススメエンポリスマホ連動タフソーラー革ベルトの魅力品のあるゴールドウォッチ男の機械式時計便利な電波ソーラー

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Akagi's defense is even more formidable than his offense!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」
Akagi's defense is even more formidable than his offense!
わりと名言(?)なのに、英語版だと簡単にされちゃうのね。formidableは、手ごわいで、「赤木のディフェンスはオフェンスよりもすごい」って。
「Says who?」は、「誰が言ってんすか?」ツッコミ
「Syss me!」は、「俺が言ってるんだよ。」ちょっと待て。原作の専門家が言ってたてのは?
「He was in the zone!」最近、zoneって言葉も日本で定着してきたよね。ゾーンに入るとか。
「The rest of us are so lousy that we lost」は、「俺たちがふがいないから負ける」lousyはネガティブな意味で使う感じかな。
The fly swatter!!
「There it is!」は、「でた!」
「The fly swatter!!」は、「ハエ叩き」
Way to go
「Way to go」は、「その調子」「やれやれ」
「They don't call him the king kong of the court for nothing!」は、「ゴール下のキングコングの名前はだてではない。」これは、2重否定で肯定ってことか?
「Now what's he gonna do?」は、「さあどうする」
「He's just learning!」は、「彼は初心者なのよ」
「He can tell Hanamichi's not just some pushover」は、「花道のことを只者じゃないと認めてるんだ。」
「Hanamichi's playin' for real, too」は、「花道もまじだぜ」 for realは、真剣
「He's up to something」は、「何か狙ってるな。」
「Is he giving up and taking a desperate shot?!」は、「あきらめて、無茶なシュートを。」

もっと「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?