【DSIS ソルボ バスケット [22〜27.5cm]61397 ネコポス ラッキーシール対応 SORBO ソルボ インソール スポーツ かかと バスケ バスケットボール 高反発 クッション 痛み 衝撃吸収インソール 中敷き ソルボセイン SORBOTHANE】の口コミ・レビュー

DSIS ソルボ バスケット [22〜27.5cm]61397 ネコポス    ラッキーシール対応 SORBO ソルボ インソール スポーツ かかと バスケ バスケットボール 高反発 クッション 痛み 衝撃吸収インソール 中敷き ソルボセイン SORBOTHANE


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
DSIS ソルボ バスケット [22〜27.5cm]61397 ネコポス ラッキーシール対応 SORBO ソルボ インソール スポーツ かかと バスケ バスケットボール 高反発 クッション 痛み 衝撃吸収インソール 中敷き ソルボセイン SORBOTHANEの口コミ・レビューを全てを読む

《DSIS ソルボ バスケット》は、バスケットボール特有のジャンプや急なストップ、方向転換による足への衝撃を吸収しながらバランスも調整するカップ状のインソールです。スポーツ時にケガや疲労の大きい足への衝撃や負担をやわらげる衝撃吸収素材ソルボセインを使用しています。バスケ特有の激しい動きに対応するインソールストップ、ピポット、ターン、ジャンプなどのバスケットボールの激しい動きによる衝撃を吸収します。ホールド性に優れたヒールカップ状のかかと部が衝撃をしっかりと吸収し、次の動作をサポートします。アーチパッドが足裏の3つのアーチを安定させて足指の力をシューズにしっかり伝えるので、瞬発力とパフォーマンスを高めます。捻挫などのねじれの力も分散吸収ダッシュやストップ、ジャンプとターンなど多様な動きを繰り返すスポーツ時の足には、ねじれの力とせん断の力(平行滑り)が加わります。ねじれやせん断の力を分散吸収し、足首やひざ、腰への負担を軽減します。ソルボDSISはバランスを補正DSIS(ダイナミックシューインソールシステム)は、動的バランスを補正する商品です。人の動きを中敷きで調節し、足裏の3つのアーチ(土踏まずの内側縦、横アーチ、外側縦)をサポートします。足指の機能が高まりバランスの取れたリズミカルな運動が可能になります。体を守るソルボセイン人間の筋肉は衝撃に対してすばやく変形し、ゆっくり復元して衝撃を吸収して圧力も分散します。ソルボセインは、その筋肉の特性をもった特殊な衝撃吸収素材です。さらに、抗菌性に優れ、バクテリアなどの菌の増殖を抑える衛生的な素材です。商品名DSIS ソルボ バスケット規格1ペア、適応サイズ(22-27.5cm)原材料ポリウレタン(本体)、ポリウレタン樹脂(パッド:ソルボセイン)、綿(生地)ご使用方法1.靴にあったサイズを選んでください。2.使用する靴にインソールがある場合には外してください。3.インソールの生地面を上にして左右を確認してください。広告文責:アモスト(042-649-3005)製造販売者:三進興業ブランド:ソルボ(SORBOTHANE)生産国:日本商品区分:中敷き(カップインソール)

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Oh, heck yeah! That ball is mine!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「なめるな。すぐ取ってやる。」
Oh, heck yeah! That ball is mine!
「Heck」は、「hellの婉曲語。軽い嫌悪感を表す」らしい。
「That ball is mine!」は、この辺が英語の難しいところな感じがする。俺のボールだ→すぐ取ってやるよ。
「Come and get it, punk」は、「取れるもんなら取ってみろ」
「It's on now!」は、「ちょうど今」とかって感じか?
「Something's goin' down in the gym!」は、「体育館で何か面白いことやってるぞ」
「going down」は、スラングでやっつける、ぶっ潰すの意味らしい。
「I dunno.」は、「I don't know」だったよね。
「Let's go check it out.」は、「見に行ってみようぜ」だったよね。
The whole school is watching!!
「The whole school is watching」は、「学校中の注目の的だよ」
「all」と「whole」の違いがイマイチ判らん。allはどの場合でも「全て」と使えて、wholeはその一つのものの中での「全体(全て)」と言った感じらしい。
全部の学校ではなく、学校中でって感じか?
「What's the deal?!」「どうした?」
「I thought this was s'posed to be easy!」「簡単にとれるんじゃなかったのか。」と思うんだけど、「s'posed」って何?
「What's your deal!You in a hurry to lose?」は、「どうもしてねえよ。慌てんな!」って感じか?「in a hurry」は急いで

もっと「なめるな。すぐ取ってやる。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?