Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
NASCAR キミ ライコネン オフィシャルプロジェクト「91」TRACK HOUSE ポロシャツ ブラック 黒 公式 オフィシャルの口コミ・レビューを全てを読む
素材:コットン 2021年でF1を引退したキミライコネンが2022年は「プロジェクト91」と銘打って、NASCARに参戦! ライコネン本人も着用するウェアがリリースされます!今後もライコネンのレース活動から目が離せません! サイズ 身幅 着丈 S 50cm 64cm M 54cm 66cm L 57cm 69cm XL 60cm 71cm XXL 62cm 73cm ※全ての計測は、衣類を平らな面にしわを伸ばして引っ張らない程度に置いて行います。 ※同じサイズでも1cm〜2cmの誤差、個体差はございます。 表示している長さと1cm~2cmの誤差があった場合でも許容範囲内ですので返品、交換等はお受けできかねます。
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "in a row"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻の冒頭から花道がフラれ、桜木軍団にひやかされるシーン
ちなみに、桜木軍団は、「Sakuragi's posse」俗語でposseは、集団。
「rejection.」
ふられる。(拒否するって覚えてたんだけど、日本語って単語と言うか表現数多いよね。拒否するとフラれるは意味的に同じでも同じ単語ではない)
「Fifty in a row.」
50連続。数字の後にin a row で○○回連続。
「No regrets!」
regret 後悔で「思い残すことないな」って感じか。
「You idiots」
「バカ野郎」
「We went too far.」
「悪乗りしすぎた・・・。」
「Don't take it out on us」
「八つ当たりするな!」
使えそうなのが結構あるなー。おぼえなきゃ。