【ウィンクラフト トロント ラプターズ TORONTO RAPTORS NBA WORDMARK LANYARD WINCRAFT [for3000 18 9RE 18 10RE]】の口コミ・レビュー

ウィンクラフト トロント ラプターズ  TORONTO RAPTORS NBA WORDMARK LANYARD  WINCRAFT [for3000 18 9RE 18 10RE]


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
ウィンクラフト トロント ラプターズ TORONTO RAPTORS NBA WORDMARK LANYARD WINCRAFT [for3000 18 9RE 18 10RE]の口コミ・レビューを全てを読む

アメリカ4大スポーツ、ナスカー、MLS、スポーツ選手等 アメリカ関連のスポーツライセンスを使い様々なグッズを製造、 販売するメーカー「WinCraft」からランヤード(ネックストラップ)の入荷です。 チームロゴがプリントされたファンには嬉しいアイテムです。 素材:ナイロン 100% 生産国:中国 その他のチームはこちら その他のネックストラップはこちら その他のアクセサリはこちら その他のWINCRAFTの商品はこちら その他のラプターズの商品はこちら その他のNBAの商品はこちら ※お使いのモニタにより色味が若干異なる場合がございます。 また、柄物は商品により柄の配置の場所が異なります。 予めご理解の上ご購入下さい。 ▼検索用▼ メンズ レディース 男性用 女性用 アクセサリー ACCESSORY 小物 グッズ GOODS ACCESSORY アクセサリー アクセサリ ネックストラップ ランヤード ネックピース NECK PIECE バスケットボール NBA バスケ★帽子を中心にNBA応援グッズ取扱中!渡邊雄太選手所属のグリズリーズ商品もございます^^★

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Check it out Sakuragi's back at it."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「晴子ちゃん。みなよまた花道がバカやってるぜ」
Check it out Sakuragi's back at it.
「Check it out」は、2つの意味があるらしい。一つは、「これはすごく格好良いよ」
もう一つは、「よく聞けよ」って意味らしい。ここでは、後者かな?
「be back at it」は、「元通りに戻る」らしいけど、なんか意味わからない訳になるので雰囲気ですね。
「He's playing against my brother!」は、「相手はお兄ちゃんなの。」
Sakuragi's way outmatched!!
「Sakuragi's way outmatched!!」は、「何やってんだ。」
「Sakuragi's way outmatched!!」は、「桜木なにもできない」「実力が違いすぎる」とかって意味だと思うけど・・・。
「outmatch」は、「〈相手〉よりまさる.」って意味らしいけど、どこで否定になってるんだ?

もっと「晴子ちゃん。みなよまた花道がバカやってるぜ」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?